Translation of "Ask for a meeting" in German
I
was
just
about
to
ask
for
a
meeting.
Ich
wollte
gerade
um
ein
Meeting
bitten.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
write
and
ask
for
a
meeting.
Ich
werde
ihr
schreiben
und
um
ein
Treffen
bitten.
OpenSubtitles v2018
You
can
write
to
ask
for
a
meeting,
if
you
want.
Ihr
könnt
schreiben,
um
sie
um
einen
Termin
zu
bitten.
OpenSubtitles v2018
I
will
ask
him
for
a
meeting
to
talk
about
it.
Ich
bitte
ihn
um
ein
Treffen,
um
für
deine
Sache
zu
werben.
OpenSubtitles v2018
Only
an
idiot
would
ask
for
a
meeting
here.
Nur
ein
Idiot
würde
hier
nach
einem
Treffen
verlangen.
OpenSubtitles v2018
Contact
the
person
making
the
decision
and
ask
for
a
personal
meeting
for
the
submission.
Kontaktieren
Sie
die
entscheidungstragende
Person
und
bitten
Sie
um
ein
persönliches
Treffen
für
die
Übergabe.
ParaCrawl v7.1
When
I
go
on
foreign
trips,
I
always
ask
for
a
meeting
to
be
arranged
which
will
be
attended
by
all
the
EU
ambassadors,
i.e.
the
ambassadors
of
the
15
Member
States.
Wenn
ich
ins
Ausland
reise,
bitte
ich
immer
um
Veranstaltung
eines
Meetings,
an
dem
alle
Botschafter
der
EU,
also
der
15
Länder,
teilnehmen.
Europarl v8
In
order
to
present
our
concerns
more
clearly,
we
will
ask
for
a
meeting
with
your
firm
as
quickly
as
possible,
preferably
this
week
in
Melbourne.
Zur
klareren
Erläuterung
unserer
Anliegen,
bitten
wir
Sie
um
eine
baldige
direkte
Begegnung,
vorzugsweise
im
Laufe
dieser
Woche
in
Melbourne.
ParaCrawl v7.1
When
German
car
manufacturer
BMW
summarily
fired
850
workers
in
Cowley
in
February,
Unite
co-leader
Tony
Woodley
declared
his
loyalty
to
British
capitalism
saying:
“I
not
only
speak
for
my
members
but
I
think
for
Britain,
when
I
ask
for
a
meeting
with
your
company”
(unitetheunion.com).
Als
der
deutsche
Autobauer
BMW
im
Februar
in
Cowley
kurzerhand
850
Arbeiter
feuerte,
erklärte
der
stellvertretende
Unite-Vorsitzende
Tony
Woodley
seine
Loyalität
gegenüber
dem
britischen
Kapitalismus
und
sagte:
„Ich
spreche
nicht
nur
für
meine
Mitglieder,
sondern
ich
denke
auch
für
Britannien,
wenn
ich
nach
einem
Treffen
mit
Ihrer
Firma
frage“
(unitetheunion.com).
ParaCrawl v7.1
When
they
successfully
win
the
heart
of
teens
they
ask
them
for
a
meeting
in
real
life
and
play
with
their
feelings.
Wenn
sie
erfolgreich
das
Herz
der
Teenager
gewinnen,
bitten
sie
sie
um
ein
Treffen
im
wirklichen
Leben
und
spielen
mit
ihren
Gefühlen.
ParaCrawl v7.1
Do
not
act
based
on
an
e-mail
or
telephone
request,
but
ask
for
a
personal
meeting.
Verlassen
Sie
sich
nicht
auf
eine
Aufforderung
per
E-Mail
oder
Telefon,
verlangen
Sie
ein
persönliches
Gespräch.
ParaCrawl v7.1
The
Spanish
Falun
Dafa
Association
wrote
a
letter
to
the
South
African
Embassy
in
Spain
to
ask
for
a
meeting
with
their
representative
in
Spain.
Der
spanische
Falun
Dafa
Verein
schrieb
einen
Brief
an
die
südafrikanische
Botschaft
in
Spanien
und
bat
um
ein
Treffen
mit
dem
Botschafter.
ParaCrawl v7.1
When
German
car
manufacturer
BMW
summarily
fired
850
workers
in
Cowley
in
February,
Unite
co-leader
Tony
Woodley
declared
his
loyalty
to
British
capitalism
saying:
"I
not
only
speak
for
my
members
but
I
think
for
Britain,
when
I
ask
for
a
meeting
with
your
company"
(unitetheunion.com).
Als
der
deutsche
Autobauer
BMW
im
Februar
in
Cowley
kurzerhand
850
Arbeiter
feuerte,
erklärte
der
stellvertretende
Unite-Vorsitzende
Tony
Woodley
seine
Loyalität
gegenüber
dem
britischen
Kapitalismus
und
sagte:
"Ich
spreche
nicht
nur
für
meine
Mitglieder,
sondern
ich
denke
auch
für
Britannien,
wenn
ich
nach
einem
Treffen
mit
Ihrer
Firma
frage"
(unitetheunion.com).
ParaCrawl v7.1
These
articles
define
certain
rights
of
minority
shareholders
of
a
GmbH
with
a
participation
of
minimum
10
%
of
the
shares
such
as
the
right
to
ask
for
a
shareholder’s
meeting,
the
right
to
put
items
on
the
agenda
of
the
shareholders’
meeting,
the
right
to
file
a
lawsuit
in
order
to
liquidate
the
company
etc.
According
to
Germany
Q-Cells’
influence
does
not
go
beyond
what
a
minority
shareholder
of
a
GmbH
with
a
participation
of
minimum
10
%
of
the
shares
is
entitled
to
according
to
German
company
law.
Diese
Paragrafen
räumten
Gesellschaftern
einer
GmbH
mit
einem
Geschäftsanteil
von
10
%
bestimmte,
z.
B.
die
Einberufung
von
und
die
Beschlussfassung
in
Gesellschafterversammlungen
sowie
die
Auflösung
einer
Gesellschaft
usw.
betreffende
Minderheitenrechte
ein.
Deutschland
zufolge
geht
der
Einfluss
von
Q-Cells
nicht
über
den
Einfluss
hinaus,
der
einem
Minderheitsgesellschafter
mit
mindestens
10
%
des
Stammkapitals
nach
deutschem
Gesellschaftsrecht
zusteht.
DGT v2019
So
I
went
to
the
ECB
and
asked
for
a
meeting.
Deshalb
wandte
ich
mich
an
die
EZB
und
bat
um
ein
Treffen.
Europarl v8
No,
they
don't
ask
for
a
meet
to
discuss
exam
results.
Nein,
sie
ersuchen
nicht
um
ein
Treffen,
um
Prüfungsergebnisse
zu
diskutieren.
OpenSubtitles v2018
All
he
said
is
the
district
lawyers
asked
for
a
meeting
this
afternoon.
Er
hat
nur
gesagt,
dass
die
Bezirksanwälte
um
ein
Treffen
gebeten
haben.
OpenSubtitles v2018
A
few
weeks
ago,
Niko
had
asked
for
a
meet
with
him.
Vor
ein
paar
Wochen,
Niko
bat
ihn
um
ein
Treffen.
OpenSubtitles v2018
I've
been
asking
for
a
meeting.
Ich
habe
um
ein
Meeting
gebeten.
OpenSubtitles v2018
The
new
Gaim
ambassador
has
asked
for
a
meeting.
Der
neue
Gaim-Botschafter
hat
um
ein
Treffen
gebeten.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
Democratic
Committee
asked
for
a
meeting.
Das
Demokratische
Komitee
bat
um
ein
Treffen.
OpenSubtitles v2018
He
had
asked
for
a
meeting
earlier.
Er
hatte
sich
schon
früher
um
ein
Treffen
bemüht.
ParaCrawl v7.1
His
secretary
called
asking
for
a
meeting
with
you
this
afternoon.
Sein
Sekretär
hat
angerufen
und
um
ein
Treffen
heute
Nachmittag
gebeten.
ParaCrawl v7.1
Upon
returning
to
the
royal
court,
the
Emperor
asked
him
for
a
private
meeting.
Nachdem
er
zum
kaiserlichen
Hof
zurückkehrte,
wollte
der
Kaiser
ihn
privat
treffen.
ParaCrawl v7.1
A
publisher
gets
to
read
the
website
and
asks
for
a
meeting.
Ein
Verlegert
wird
auf
die
Internetseite
aufmerksam
gemacht
und
bittet
daraufhin
den
Autor
um
ein
Treffen.
ParaCrawl v7.1