Translation of "As you will remember" in German
As
you
will
remember,
the
Zagari
resolution
was
adopted
with
a
simple
majority.
Wie
Sie
sich
erinnern,
wurde
über
die
Zagari-Ent-schließung
mit
einfacher
Mehrheit
angenommen.
EUbookshop v2
As
you
will
remember,
the
winner
is
the
Cuban
dissident
Guillermo
Fariñas.
Wie
Sie
sich
wohl
erinnern
werden,
ist
der
Träger
der
kubanische
Dissident
Guillermo
Fariñas.
Europarl v8
As
you
will
remember,
we
went
through
our
own
debates
on
this
in
Britain.
Wie
Sie
sich
erinnern,
haben
wir
diesbezüglich
in
Großbritannien
unsere
eigenen
Debatten
geführt.
Europarl v8
As
you
will
remember,
we
did
battle
over
whether
to
make
the
latter
target
binding.
Sie
erinnern
sich,
dass
wir
gerade
um
die
Verbindlichkeit
des
letzten
Ziels
sehr
gerungen
haben.
Europarl v8
I
presented
this
to
Parliament,
as
you
will
remember,
in
a
reference
to
the
need
to
deepen
those
commitments
in
terms
of
more
market
friendly,
more
innovative
public
procurement
rules
in
Europe.
Wie
Sie
sich
erinnern
werden,
habe
ich
es
dem
Parlament
vorgelegt,
in
Bezug
auf
die
Notwendigkeit,
diese
Zusagen
zu
vertiefen,
um
marktfreundlichere,
innovativere
Regeln
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe
in
Europa
zu
schaffen.
Europarl v8
And,
let
me
remind
you,
we
still
know
nothing
of
the
fate
of
Gevrij,
aged
6,
Ilse,
aged
19,
Élisabeth,
aged
12
-
whose
father,
as
you
will
remember,
appeared
in
this
House
and
showed
us
her
paintings,
in
an
unforgettable
expression
of
grief
-
Nathalie,
aged
9,
Lubna,
aged
9,
Sylvie,
aged
19,
Ken,
aged
8,
and
Yann,
aged
12.
Und
es
sei
daran
erinnert,
daß
wir
noch
immer
nichts
über
den
Verbleib
von
Gevrij,
6
Jahre
alt,
Ilse,
19
Jahre
und
Elisabeth,
12
Jahre,
wissen,
deren
Vater
wir
hier
begrüßen
durften,
und
der
uns
ihre
Bilder,
einen
leidenschaftlichen
Aufschrei
des
Schmerzes,
gezeigt
hat,
sowie
von
Nathalie,
9
Jahre,
Lubna,
9
Jahre,
Sylvie,
19
Jahre,
Ken,
8
Jahre
und
Yann,
12
Jahre.
Europarl v8
Mr
President,
as
you
will
remember
this
was
discussed
at
the
Conference
of
Presidents
last
Thursday
and
there
was
agreement
that
some
of
that
explanatory
statement
was
not
in
line
with
the
Rules
of
this
House.
Herr
Präsident,
wie
Sie
sich
erinnern
werden,
wurde
das
auf
der
Konferenz
der
Präsidenten
letzten
Donnerstag
diskutiert,
wo
es
eine
Vereinbarung
gab,
daß
der
Inhalt
der
Begründung
zum
Teil
nicht
der
Geschäftsordnung
dieses
Hauses
entspricht.
Europarl v8
As
you
will
remember,
the
proposal's
purpose
is
to
contribute
towards
the
Community's
aim
of
reducing
carbon
dioxide
emissions.
Ziel
des
Vorschlags
ist
es,
wie
Sie
sich
erinnern
werden,
zum
gemeinschaftlichen
Ziel
der
Senkung
der
Kohlendioxidemissionen
beizutragen.
Europarl v8
In
drafting
and
adopting
this
proposal
-
which,
as
you
will
remember,
is
the
product
of
wide-ranging
consultation
dating
back
to
1994
-
the
Commission
has
taken
the
greatest
care
to
retain
a
fair
balance
between
the
various
rights
and
interests
at
issue,
which
are
frequently
in
open
conflict.
Bei
der
Erarbeitung
und
Annahme
dieses
Vorschlags,
der,
wie
Sie
sich
erinnern
werden,
auf
eine
umfassende
Befragung
aus
dem
Jahr
1994
zurückgeht,
hat
die
Kommission
ihr
Hauptaugenmerk
darauf
gerichtet,
ein
faires
Gleichgewicht
zwischen
den
unterschiedlichen
Rechten
und
oftmals
gegensätzlichen
Interessen
zu
erhalten.
Europarl v8
As
you
will
remember,
on
17
June,
the
European
Council
finalised
the
Europe
2020
strategy
and
one
of
the
main
targets
defined
in
this
context
consists,
I
quote,
'in
improving
the
conditions
for
research
and
development',
in
particular,
with
the
aim
of
raising
combined
public
and
private
investment
levels
in
this
sector
to
3%
of
GDP.
Sie
werden
sich
erinnern,
dass
der
Europäische
Rat
am
17.
Juni
die
Strategie
Europa
2020
fertig
gestellt
hat
und
dass
eines
der
Hauptziele
in
diesem
Zusammenhang,
ich
zitiere,
"in
der
Verbesserung
der
Bedingungen
für
Forschung
und
Entwicklung"
besteht,
insbesondere
mit
der
Zielsetzung,
die
gemeinsamen
öffentlichen
und
privaten
Investitionen
in
diesem
Bereich
auf
3
%
des
BIP
zu
steigern.
Europarl v8
As
you
will
be
aware,
the
Commission's
initial
proposal
contained
the
idea
of
a
positive
list
which,
as
you
will
remember,
was
rejected.
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
umfaßte
der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
das
Konzept
der
Positivliste,
das
jedoch,
wie
Sie
wissen,
seinerzeit
abgelehnt
wurde.
Europarl v8
As
you
will
remember,
it
was
this
House's
initiative
to
create
a
special
budget
line
to
fund
measures
for
combating
violence
against
women
and
children,
and
in
the
three
years
since
its
creation,
it
has
seen
magnificent
results.
Sie
werden
sich
erinnern,
daß
die
Schaffung
einer
speziellen
Haushaltslinie
für
den
Kampf
gegen
die
Gewalt
gegen
Frauen
und
Kinder
auf
eine
Initiative
dieses
Parlaments
zurückgeht,
und
in
den
drei
Jahren
ihres
Bestehens
sind
hervorragende
Ergebnisse
erreicht
worden.
Europarl v8
As
you
will
remember,
our
institutions
recently
approved
provisions
on
the
rights
of
passengers
in
air
and
rail
transport.
Wie
Sie
sich
erinnern
werden,
haben
unsere
Institutionen
kürzlich
Bestimmungen
zu
den
Fahrgastrechten
im
Luft-
und
Schienenverkehr
gebilligt.
Europarl v8
As
you
will
remember,
a
situation
of
deadlock
had
already
developed
by
the
end
of
1995,
because
the
Council
on
the
one
hand
and
Parliament
on
the
other
had
gradually
developed
a
series
of
proposals
which
appeared
to
be
difficult
to
reconcile.
Wie
erinnerlich,
wurde
bereits
Ende
1995
eine
Impasse
-Situation
festgestellt,
weil
einerseits
der
Rat
und
andererseits
das
Parlament
nach
und
nach
eine
Reihe
von
Vorschlägen
ausgearbeitet
hatten,
die,
wie
sich
zeigte,
schwer
vereinbar
waren,
worauf
ein
Kompromißtext
erstellt
wurde,
dessen
letzte
Fassung
am
29.
Januar
dieses
Jahres
vorgelegt
wurde.
Europarl v8
The
inhabitants
of
Srebrenica
were
trusting
in
the
fact
that
in
April
1993,
as
you
will
remember,
their
town
had
been
declared
a
UN
safe
area.
Die
Einwohner
von
Srebrenica
vertrauten
auf
die
Tatsache,
daß,
wie
Sie
sich
erinnern
werden,
ihre
Stadt
im
April
1993
zu
einer
UNO-Schutzzone
erklärt
worden
war.
Europarl v8
At
the
start
of
my
term
of
office,
as
some
of
you
will
remember,
I
promised
to
represent
the
European
Parliament
not
just
in
the
capital
cities
of
the
European
Union
but
also
in
the
regions.
Zu
Beginn
meiner
Amtszeit
-
einige
werden
sich
erinnern
-
habe
ich
versprochen,
das
Europäische
Parlament
nicht
nur
in
den
Hauptstädten
der
Europäischen
Union,
sondern
auch
in
den
Regionen
zu
vertreten.
Europarl v8
And
this
discussion
continued
in
Cardiff,
as
you
will
remember,
where
the
conclusions
of
the
European
summit
expressly
reaffirmed
Turkey's
eligibility
for
membership
of
the
Union.
Diese
Diskussion
setzte
sich,
wie
Sie
sich
erinnern
werden,
in
Cardiff
fort,
wo
in
den
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Gipfels
ausdrücklich
erklärt
wurde,
daß
die
Türkei
zu
den
Bewerbern
für
einen
Beitritt
gehört.
Europarl v8
Indeed,
as
you
will
remember,
Mr
Varela,
what
happened
in
the
last
episode,
in
1995,
is
that
Canada
refused
to
recognise
the
competence
of
the
Court
of
Justice,
which
has
now
in
fact
ruled
that
it
is
not
competent.
Was
nämlich,
wie
Sie
sich
erinnern
werden,
Herr
Varela,
bei
dem
letzten
Zwischenfall
1995
geschah,
war
eben,
daß
Kanada
seine
eigene
Zuständigkeit
vom
Internationalen
Gerichtshof
zurückgezogen
hatte,
so
daß
dieser
nun
in
seinem
Urteil
seine
Nichtzuständigkeit
erklärt.
Europarl v8
This
is
very
positive,
because
we
have
come
a
long
way
and,
as
you
will
all
remember,
not
everybody
was
convinced
that
there
was
a
need
for
a
directive
on
financial
services.
Dies
ist
sehr
positiv,
denn
wir
haben
viel
erreicht,
und
wie
Sie
sich
vielleicht
erinnern
werden,
waren
nicht
alle
Mitglieder
von
der
Notwendigkeit
einer
Richtlinie
für
den
Fernabsatz
von
Finanzdienstleistungen
überzeugt.
Europarl v8
The
first
one,
as
you
will
remember,
was
in
July
1988,
in
Brittany.
Der
erste
ereignete
sich,
wie
Sie
sich
erinnern
werden,
im
Juli
1988
in
der
Bretagne.
Europarl v8
As
you
will
remember,
we
have
indeed
discussed
the
regulation
of
certain
areas
of
financial
markets
in
the
past,
namely
in
the
committees
of
this
House
and
on
various
occasions
in
plenary,
but
this
always
met
with
massive
opposition.
Sie
werden
sich
daran
erinnern,
dass
wir
in
der
Vergangenheit
das
Thema
der
Regulierung
bestimmter
Bereiche
der
Finanzmärkte
sehr
wohl
diskutiert
haben,
und
zwar
in
den
Ausschüssen
in
diesem
Haus
oder
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
im
Plenum.
Europarl v8
As
you
will
remember,
our
report
takes
stock
of
Europe's
progress
in
implementing
the
Economic
and
Social
Agenda
agreed
upon
at
Lisbon.
Wie
Sie
sich
erinnern
werden,
wird
in
diesem
Bericht
ausgeführt,
welche
Fortschritte
Europa
bei
der
Umsetzung
der
in
Lissabon
vereinbarten
sozial-
und
wirtschaftspolitischen
Agenda
erzielt
hat.
Europarl v8