Translation of "As going concern" in German

It is not clear at this stage whether the company will be liquidated or will continue to exist as a going concern.
Zu diesem Zeitpunkt ist noch unklar, ob das Unternehmen liquidiert oder die Unternehmenstätigkeit fortgesetzt wird.
TildeMODEL v2018

The administrator in bankruptcy considered that the best price for the assets would be obtained by selling the company as a going concern.
Nach Ansicht des Gesamtvollstreckungsverwalters würde der günstigste Preis für das Anlagevermögen dadurch erzielt werden, dass das Unternehmen als seine Geschäftstätigkeit fortführendes Unternehmen verkauft würde.
DGT v2019

Moreover, in many cases, the value of the troubled entity’s assets as a going concern is greater than it would be if the assets were sold separately.
Häufig ist außerdem der Wert eines in Schwierigkeiten steckenden Unternehmens als laufendes Unternehmen größer, als er es wäre, wenn dessen Vermögenswerte einzeln verkauft würden.
News-Commentary v14

In order to ensure that there is a strong link to the credit quality of an institution as a going concern, instruments used for the purposes of variable remuneration should contain appropriate trigger events for write down or conversion which reduce the value of the instruments in situations where the credit quality of the institution as a going concern has deteriorated.
Um eine starke Verknüpfung zur Bonität eines Instituts unter der Annahme der Unternehmensfortführung sicherzustellen, sollten für die zu Zwecken der variablen Vergütung eingesetzten Instrumente angemessene Auslöseereignisse für eine Herabschreibung oder Umwandlung gelten, die in Situationen, in denen sich die Bonität eines Instituts unter der Annahme der Unternehmensfortführung verschlechtert hat, zu einem Sinken des Werts der Instrumente führen.
DGT v2019

This would for instance be the case if, before the liquidation of the beneficiary of the aid, the assets having benefited from the aid are transferred, as a going concern, to a daughter company created to continue the activity of the beneficiary (economic succession).
Der Rückforderungsbetrag umfasst Zinsen, die von dem Tag, an dem die Beihilfe dem Empfänger zur Verfügung gestellt wurde, bis zur tatsächlichen Rückzahlung berechnet werden.
DGT v2019

The bridge institution should be operated as a viable going concern and be put back on the market as soon as possible or wound down if not viable.
Das Brückeninstitut sollte als eine tragfähige Fortführung der Geschäftstätigkeit angesehen und sobald wie möglich an den Markt zurückgeführt oder für den Fall, dass es nicht existenzfähig ist, liquidiert werden.
TildeMODEL v2018

Thommessen agrees that the assets should be based on fair value as a going concern which could be based on a discounted cash flow analysis.
Thommessen schließt sich der Ansicht an, dass die Vermögenswerte auf dem Marktwert als laufendes Unternehmens basieren sollten, der wiederum auf einer Analyse des diskontierten Cashflow aufbauen könnte.
DGT v2019