Translation of "As for the time being" in German
Open,
as
for
the
time
being
it
puts
forward
only
options.
Ausbaufähig,
denn
er
bietet
vorläufig
nur
Optionen
an.
TildeMODEL v2018
For
COREU
communications,
the
current
practice
of
European
political
cooperation
will
serve
as
a
guide
for
the
time
being.
Für
den
COREU-Verkehr
dient
die
derzeitige
Praxis
in
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit
einstweilen
als
Anhaltspunkt.
EUbookshop v2
But
in
any
case,
and
the
photographs
show
this
as
well:
temporarily,
for
the
time
being.
Auf
jeden
Fall
aber,
und
auch
das
zeigen
die
Aufnahmen:
vorübergehend,
auf
Zeit.
ParaCrawl v7.1
The
shaft
5
can
remain
in
the
through
hole
101
as
sealing
element
for
the
time
being.
Der
Schaft
5
kann
dabei
zunächst
als
dichtendes
Element
in
der
Ausnehmung
101
verbleiben.
EuroPat v2
And
that
is
why
it
may
be
important
-
and
I
say
this
particularly
to
representatives
of
the
European
Socialist
Party
-
for
the
European
Union,
under
attack
from
the
United
Kingdom
and
faced
with
these
blocking
tactics,
to
act
as
fourteen
countries
for
the
time
being,
because
by
its
obstruction
the
United
Kingdom
has
de
facto
withdrawn
from
joint
decisions.
Und
daher
wäre
es
wichtig
-und
ich
sage
dies
auch
den
Vertretern
der
Europäischen
Sozialdemokratischen
Partei
-
,
gegenüber
dem
Angriff
Englands
gegen
die
Europäische
Union,
gegenüber
dieser
Blockierung,
von
jetzt
an
als
Union
von
vierzehn
Ländern
zu
handeln,
weil
sich
England
in
Wirklichkeit
mit
dieser
Blockierung
von
den
gemeinschaftlichen
Beschlüssen
zurückgezogen
hat.
Europarl v8
That
will
allow
payments
to
the
richest
Member
States
to
be
held
in
check,
not
depriving
the
currently
poorest
Member
States,
and
giving
priority
to
the
new
Member
States
as
they
will
for
the
time
being
have
the
lowest
standard
of
living.
Dadurch
wird
es
ermöglicht,
die
Zahlungen
an
die
reichsten
Mitgliedstaaten
aufrechtzuerhalten,
die
Mittel
für
die
gegenwärtig
ärmsten
Mitgliedstaaten
nicht
zu
kürzen
und
den
neuen
Mitgliedstaaten
Priorität
einzuräumen,
da
sie
vorerst
den
niedrigsten
Lebensstandard
haben
werden.
Europarl v8
In
the
past,
therefore,
a
direct
connection,
such
as
a
moving
walkway
over
the
Rhine
was
considered,
but
this
controversial
idea
was
rejected
as
too
expensive
for
the
time
being.
In
der
Vergangenheit
wurde
daher
über
eine
direkte
Verbindung,
wie
beispielsweise
Personenlaufbänder
über
den
Rhein
nachgedacht,
diese
umstrittenen
Ideen
wurde
allerdings
bis
auf
Weiteres
als
zu
teuer
verworfen.
Wikipedia v1.0
However,
harmonization
of
the
age
of
sexual
consent,
which
is
connected
with
other
issues
like
the
age
for
marriage,
has
not
been
identified
as
an
objective
for
the
time
being.
Die
Harmonisierung
des
Alters
der
sexuellen
Mündigkeit,
die
mit
anderen
Themen
wie
etwa
dem
Mindestalter
für
die
Eheschließung
verknüpft
ist,
ist
gegenwärtig
nicht
als
Ziel
formuliert.
TildeMODEL v2018
Deutsche
Bundesbahn
left
the
station
name
as
Beihingen-Heutingsheim
for
the
time
being,
but
changed
it
on
1
June
1975
to
Freiberg
(Neckar).
Die
Bundesbahn
ließ
den
Bahnhofsnamen
Beihingen-Heutingsheim
vorerst
bestehen,
änderte
ihn
aber
dann
zum
1.
Juni
1975
in
Freiberg
(Neckar).
WikiMatrix v1
In
other
words,
the
quarantine
position
in
Great
Britain
and
Ireland
is
to
stay
as
it
is
for
the
time
being,
on
the
clear
understanding
how
ever,
that
new
proposals
from
the
Commission
will
be
forthcoming.
Die
Quarantäneregelungen
in
England
und
Irland
werden
also
aufrechterhalten,
aber
gleichzeitig
wird
betont,
daß
die
Kommission
neue
Vorschläge
unterbreiten
kann.
EUbookshop v2
For
meetings
of
officials
and
Coreu
communications,
the
current
practice
of
European
political
cooperation
will
serve
as
a
guide
for
the
time
being.
Für
Sitzungen
auf
Arbeitsebene
und
für
den
CO-REU-Verkehr
dient
die
bisherige
Praxis
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit
einstweilen
als
Orientierung.
EUbookshop v2
There
is
little
point
of
membership
in
CPTI
so
far,
as
for
the
time
being,
Nepal
only
recognizes
Nepalese
NGOs.
Eine
Mitgliedschaft
in
CPTI
habe
bisher
wenig
Sinn,
da
in
Nepal
im
Moment
nur
nepalesische
NRO
anerkannt
werden.
ParaCrawl v7.1
Marriott's
only
public
acknowledgement
that
its
hotels
were
serving
as
detention
and
extortion
centers
was
a
terse
statement
that
the
properties
were
"not
being
operated
as
traditional
hotels
for
the
time
being."
Marriotts
einziges
öffentliches
Eingeständnis,
dass
seine
Hotels
als
Haft-
und
Erpressungszentren
dienten,
war
eine
lapidare
Erklärung,
dass
die
Hotels
“derzeit
nicht
als
traditionelle
Hotels
betrieben”
würden.
ParaCrawl v7.1
Along
the
way,
we
discuss
his
work
for
the
Triennial,
his
goals
as
a
curator
and
his
feelings
about
adopting
Hamburg
as
a
home
(for
the
time
being,
that
is).
Auf
dem
Weg
diskutieren
wir
seine
Arbeit
für
die
Triennale,
seine
Ziele
als
Kurator
sowie
darüber,
wie
es
sich
für
ihn
anfühlt,
Hamburg
zu
seiner
Heimat
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
To
be
sure,
he
was
able
to
continue
his
work
as
a
lawyer
for
the
time
being,
but
after
passage
of
the
Nuremberg
Laws
[on
race]
and
the
associated
exclusion
of
Jewish
citizens
from
the
"state
community”
(Staatsgemeinschaft),
he
was
subjected
to
increasing
reprisals.
Zwar
konnte
er
zunächst
noch
seine
anwaltliche
Tätigkeit
fortsetzen,
war
aber
nach
Erlass
der
Nürnberger
Gesetze
und
dem
damit
verbundenen
Ausschluss
jüdischer
Bürger
aus
der
Staatsgemeinschaft
zunehmenden
Repressalien
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
European
Central
Bank
policy
meeting
on
Wednesday
more
or
less
reaffirmed
that
the
ECB
would
be
holding
the
path
of
its
QE
program
as
is
for
the
time
being,
as
the
central
bank
deemed
that
the
rise
in
yields
was
merely
confirming
the
rise
in
HICP
inflation
and
good
data
otherwise.
Auf
der
Sitzung
der
Europäischen
Zentralbank
am
Mittwoch
wurde
mehr
oder
weniger
aufs
Neue
bekräftigt,
dass
die
EZB
momentan
zumindest
ihr
QE-Programm
unverändert
bis
zum
Ende
durchziehen
würde,
da
die
Zentralbank
den
Anstieg
bei
den
Renditen
lediglich
als
Bestätigung
für
das
Ansteigen
der
Inflation
des
HVPI
betrachten
würde
und
die
Kennzahlen
ansonsten
ebenfalls
gut
ausfielen.
ParaCrawl v7.1
At
least
7
similar
anomalies
are
recognised
in
the
geomagnetical
images
and
were
examined
through
drillings,
therefore
are
being
interpreted
as
ovens
for
the
time
being.
Mindestens
sieben
ähnliche
Anomalien
in
den
Meßbildern
sind
durch
Bohrungen
auf
der
gesamten
gemessenen
Fläche
nachgewiesen
worden
und
werden
vorläufig
ebenfalls
als
Ofenanlagen
interpretiert.
ParaCrawl v7.1
As
there
are
for
the
time
being
no
significant
certifiers
for
ecological
beekeeping
in
these
countries,
it
is
not
clear
how
the
company
Sonnentracht-Imkerei
wants
to
offer
irreproachable
honey
and
comb-honey
from
these
countries.
Da
zur
Zeit
in
diesen
Ländern
keine
bedeutenden
Zertifizierer
für
artgerechte
Bienenhaltung
tätig
sind,
ist
nicht
ersichtlich,
wie
die
Sonnentracht-Imkerei
einwandfreien
Honig
und
Wabenhonig
aus
diesen
Ländern
anbieten
will.
ParaCrawl v7.1
But
because
Pluto
was
the
only
known
celestial
body
out
there,
it
was
accepted
as
a
planet
-
for
the
time
being.
Doch
da
Pluto
der
einzige
kleine
Himmelskörper
dort
draußen
war,
ließ
man
ihn
einstweilen
als
Planeten
gelten.
ParaCrawl v7.1