Translation of "Armour plating" in German
New
types
of
armour-plating,
however,
can
only
be
pierced
by
weapons
powered
by
kinetic
energy.
Die
neuen
Panzerungen
können
nur
durch
Waffen
mit
kinetischer
Energie
durchbrochen
werden.
Europarl v8
The
armour-plating
used
in
the
Second
World
War
was
pierced
by
shells
with
a
hollow
charge,
powered
by
chemical
energy.
Die
im
Zweiten
Weltkrieg
eingesetzten
Panzerungen
wurden
durch
Hohlladungsgeschosse
mit
chemischer
Energie
durchbrochen.
Europarl v8
In
order
to
survive,
it
would
need
some
form
of
natural
armour
plating.
Um
zu
überleben,
würde
es
eine
Art
natürlicher
Panzerung
benötigen.
OpenSubtitles v2018
We
got
a
line
on
the
armour
plating
and
the
crop
duster.
Wir
kriegen
die
Panzerung
und
das
Sprühflugzeug.
OpenSubtitles v2018
Goes
through
armour
plating
like
a
knife
through
people.
Geht
durch
eine
Panzerung
wie
ein
Messer
durch
Menschen.
OpenSubtitles v2018
The
armour-plating
offers
ballistic
protection
against
hard-core
bullets
up
to
7.62
millimetre
calibre.
Die
Panzerung
bietet
ballistischen
Schutz
gegen
Hartkerngeschosse
bis
Kaliber
7.62
Millimeter.
ParaCrawl v7.1
Depleted
uranium
weapons
are
weapons
which
were
developed
in
order
to
enable
new
types
of
armour-plating
to
be
pierced.
Die
Waffen
mit
abgereichertem
Uran
wurden
entwickelt,
um
neuartige
Panzerungen
durchschlagen
zu
können.
Europarl v8
Bentley
incorporates
the
armour
plating
and
energy
absorbent
materials
into
the
vehicle
at
the
initial
production
stage.
Bentley
integriert
die
Panzerung
und
die
energieabsorbierenden
Materialien
bereits
bei
der
Herstellung
der
Fahrzeuge.
ParaCrawl v7.1
The
subject
of
the
invention
is
utility
vehicles,
in
particular
for
military
purposes,
with
a
chassis
and
a
cab
arranged
on
its
frame
so
that
it
can
be
tilted,
and
guarded
in
certain
places
by
affixed
armour
plating.
Die
Erfindung
betrifft
Lastkraftwagen,
insbesondere
solche
für
militärische
Einsatzzwecke,
mit
einem
Fahrgestell
und
einem
auf
dessen
Rahmen
kippbar
angeordneten
Fahrerhaus,
das
an
bestimmten
Stellen
durch
aufgesetzte
Panzerplatten
geschützt
ist.
EuroPat v2
The
rear
armouring
in
the
invention
is
not
provided
on
the
rear
of
the
cab
as
usual
in
most
cases
but
is
implemented
by
armour
plating
fitted
between
its
front
module
and
rear
module.
Außerdem
ist
die
rückwärtige
Panzerung
bei
der
Erfindung
nicht
wie
an
sich
üblich
hinten
am
Fahrerhaus
vorgesehen,
sondern
durch
zwischen
dessen
Frontmodul
und
Heckmodul
eingebaute
Panzerplatten
realisiert.
EuroPat v2
This
arrangement
of
the
armour
plating
is
made
possible
in
the
first
place
by
the
inventive
division
of
the
cab
into
a
front
module
and
rear
module.
Diese
Anordnung
der
Panzerplatten
ist
erst
durch
die
erfindungsgemäße
Aufteilung
des
Fahrerhauses
in
Frontmodul
und
Heckmodul
möglich
geworden.
EuroPat v2
The
French
focused
on
their
frequent
military
interventions
in
Africa
and
believed
that
a
mobile,
strong
version
was
more
important
than
the
armour-plating
which
the
German
military
set
great
store
by.
Mit
Blick
auf
ihre
häufigen
Militärinterventionen
in
Afrika
war
den
Franzosen
eine
mobile
und
kampfstarke
Variante
wichtiger
als
die
Panzerung,
auf
die
wiederum
das
deutsche
Militär
großen
Wert
legte.
ParaCrawl v7.1
The
armour-plating
-
tested
and
certified
by
the
Munich
Weapons
Testing
Office
-
conforms
to
the
ballistic
requirements
of
the
European
VR4
standard,
covering
protection
against
mechanical
force
and
against
shots
from
hand
weapons
such
as
pistols
and
revolvers
up
to
0.44
millimetre
Magnum
calibre.
Die
Panzerung
-
getestet
und
zertifiziert
vom
Beschussamt
München
-
entspricht
den
ballistischen
Anforderungen
des
europäischen
Standards
VR4.
Dieser
umfasst
sowohl
den
Schutz
vor
mechanischen
Krafteinwirkungen
als
auch
vor
Handfeuerwaffen
wie
Pistolen
und
Revolver
bis
Kaliber
0.44
Millimeter
Magnum.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
the
individual
capitalist
is
concerned,
there
are
no
departments
of
total
production
such
as
the
diagram
distinguishes.
There
are
only
commodities
and
buyers,
and
it
is
completely
immaterial
to
him
whether
he
produces
instruments
of
life
or
instruments
of
death,
corned
beef
or
armour
plating.
Für
das
Einzelkapital
existieren
überhaupt
die
Abteilungen
der
Gesamtproduktion,
wie
sie
das
Schema
unterscheidet,
nicht,
sondern
einfach
Waren
und
Käufer,
und
für
den
Einzelkapitalisten
ist
es
deshalb
an
sich
völlig
gleichgültig,
ob
er
Lebensmittel
oder
Todesmittel,
Fleischkonserven
oder
Panzerplatten
produziert.
ParaCrawl v7.1