Translation of "Are on order" in German
Both
of
these
are
on
the
order
of
business
of
our
plenary
part-session.
Beide
Ereignisse
stehen
auf
dem
Arbeitsplan
unserer
Plenartagung.
Europarl v8
Most
are
declarative
languages,
and
are
either
frame
languages,
or
are
based
on
first-order
logic.
Dazu
sind
verschiedene
formale
Sprachen
und
Notationen
vorgeschlagen
worden.
Wikipedia v1.0
Target
values
for
the
future
are
on
the
order
of
30
to
50
Gbit
per
second.
Zukünftige
Zielwerte
liegen
im
Bereich
von
30
bis
50
GBit
pro
Sekunde.
EuroPat v2
The
color
specimens
known
from
this
publication
are
on
the
order
of
magnitude
of
a
complete
tooth.
Die
aus
dieser
Druckschrift
bekannten
Farbmuster
liegen
in
der
Größenordnung
eines
vollständigen
Zahnes.
EuroPat v2
Discounts
are
offered
based
on
order
quantities.
Rabatten
werden
basiert
auf
Auftragsquantitäten
angeboten.
CCAligned v1
Discount:
special
discount
are
offered
based
on
order
quantity.
Rabatt:
Sonderrabatt
werden
basiert
auf
Auftragsquantität
angeboten.
CCAligned v1
Versions
consisting
of
other
materials
are
manufactured
on
order.
Ausführungen
aus
anderen
Werkstoffen
werden
auf
Bestellung
gefertigt.
CCAligned v1
But
great
events
are
on
the
order
of
the
day.
Aber
große
Ereignisse
stehen
auf
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
You
are
now
on
the
“Order
Confirmation”
page.
Sie
sind
jetzt
auf
der
„Bestellbestätigung"
Seite.
ParaCrawl v7.1
The
new
AIDA
ships
are
on
order.
Die
neuen
AIDA
Schiffe
sind
bereits
bestellt
.
ParaCrawl v7.1
You
are
on
Earth
in
order
to
grow.
Ihr
befindet
euch
auf
der
Erde,
um
zu
wachsen.
ParaCrawl v7.1
A
total
of
more
than
350
vehicles
are
on
the
company's
order
list.
Insgesamt
stehen
mehr
als
350
Fahrzeuge
auf
der
Bestell-Liste
des
Herstellers.
ParaCrawl v7.1
Tiles
of
this
Granite
are
available
on
order
and
request.
Fliesen
dieses
Granit
sind
auf
Bestellung
und
Anfrage.
ParaCrawl v7.1
Breakfast
is
included
in
tariff
and
other
meals
are
served
on
order.
Das
Frühstück
wird
in
Zoll-und
andere
Mahlzeiten
inbegriffen
auf
Bestellung
serviert
werden.
ParaCrawl v7.1
Compression
and
elongation
then
are
on
the
order
of
about
10
to
30%.
Stauchung
und
Dehnung
haben
dabei
eine
Größenordnung
von
etwa
10
bis
30
%.
EuroPat v2
Individual
lighting
elements
of
an
operating
room
light
are
switched
on
in
order
to
achieve
uniform
lighting.
Einzelne
Leuchtelemente
einer
Operationsleuchte
werden
geschaltet,
um
eine
gleichmäßige
Ausleuchtung
zu
erzielen.
EuroPat v2
Typical
values
for
this
resistance
are
on
the
order
of
magnitude
of
700
k?.
Typische
Werte
für
diesen
Widerstand
liegen
in
der
Größenordnung
von
700
k?.
EuroPat v2
Blade
reconditioning:
the
blade
surfaces
of
gas
turbines
are
worked
on,
in
order
to
remove
surface
cracks.
Schaufel-Aufarbeitung:
Die
Schaufeloberflächen
von
Gasturbinen
werden
bearbeitet,
um
Oberflächenrisse
zu
beseitigen.
EuroPat v2
Such
edge
elevations
are
typically
on
the
order
of
magnitude
of
1
?m.
Derartige
Randerhöhungen
liegen
typischerweise
in
der
Größenordnung
von
1
µm.
EuroPat v2
The
indicated
shifts
are
on
the
order
of
magnitude
of
one
or
several
tenths.
Die
genannten
Verschiebungen
liegen
in
der
Größenordnung
von
einem
oder
mehreren
Zehnteln.
EuroPat v2