Translation of "Are leaking" in German
And
God
only
knows
what
kind
of
poisons
are
leaking
into
your
water
supply.
Und
nur
Gott
weiß,
welche
Gifte
in
den
Wasservorrat
gesickert
sind.
OpenSubtitles v2018
Those
bitches
are
leaking
all
over,
and
he's
servicing
all
three
of
them.
Die
Schlampen
laufen
schon
aus,
er
besorgst
ihnen
allen
drei.
OpenSubtitles v2018
Flask
tells
Starbuck
that
many
oil
barrels
are
leaking.
Flask
berichtet
Starbuck,
dass
viele
der
Ölfässer
lecken.
WikiMatrix v1
Some
pipes
appear
new,
while
others
are
rusted
and
leaking.
Einige
Rohre
erscheinen
als
neu,
während
andere
verrostet
und
undicht
sind.
ParaCrawl v7.1
Packages
that
are
wet,
leaking
or
emit
an
odor
of
any
kind.
Pakete,
die
nass
oder
undicht
sind
oder
irgendeinen
Geruch
abgeben.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
the
seals
are
leaking
in
the
master
cylinder
or
in
the
actuation
cylinder.
Eventuell
sind
die
Dichtungen
im
Geberzylinder
oder
im
Betätigungszylinder
undicht.
ParaCrawl v7.1
Those
square
holes
are
keyboard
leaking
hole.
Diese
quadratischen
Löcher
sind
Tastatur
undichtes
Loch.
ParaCrawl v7.1
Waste
storage
facilities
are
leaking,
and
radiation
levels
are
high.
Die
Anlagen
zur
Lagerung
von
Abfällen
sind
undicht,
und
die
Strahlenwerte
sind
hoch.
Europarl v8
If
you
have
fistulas
that
are
leaking
pus,
please
inform
your
doctor.
Wenn
Sie
Fisteln
haben,
aus
denen
Eiter
austritt,
informieren
Sie
bitte
Ihren
Arzt.
EMEA v3
At
worst,
I
expected
Swiss
cheese,
but
you
are
leaking
like
a
rusty
colander.
Ich
hatte
schlimmstenfalls
Schweizer
Käse
vermutet,
aber
Sie
lecken
wie
ein
rostiges
Sieb.
OpenSubtitles v2018
Dude,
these
are
leaking.
Alter,
die
sind
undicht.
OpenSubtitles v2018
The
causes
of
this
are
often
leaking
drainage
pipes
from
which
wastewater
escapes
into
the
surrounding
masonry.
Die
Ursache
hierfür
sind
oft
undichte
Abwasserrohre
aus
denen
Abwasser
in
das
umgebende
Mauerwerk
austritt.
ParaCrawl v7.1
Ruedi
has
seen
that
the
hinges
on
the
side
doors
are
leaking.
Ruedi
hat
zuvor
schon
festgestellt,
dass
die
Scharniere
der
Aussenklappen
nicht
dicht
sind.
ParaCrawl v7.1
Huawei
MediaPad
M6
is
being
rendered
and
specifications
are
leaking
before
launch.
Das
Huawei
MediaPad
M6
wird
gerendert
und
die
technischen
Daten
sind
vor
dem
Start
undicht.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
with
respect
to
the
environment,
credit
is
due
to
the
efforts
made
by
the
Spanish
authorities,
with
the
invaluable
help
of
fishermen
and
thousands
of
volunteers,
to
extract
the
remaining
fuel
oil,
minimise
the
risks,
clean
up
the
coastline
and
repair
ecosystems,
though
it
is
regrettable
that
pollutants
are
still
leaking
from
the
wreck
every
day.
Erstens
sind
im
Umweltbereich
zu
Recht
die
Anstrengungen
anzuerkennen,
die
von
den
spanischen
Behörden
mit
der
unschätzbaren
Unterstützung
der
Fischer
und
Tausender
Freiwilliger
bei
der
Beseitigung
des
Heizöls,
der
Minimierung
der
Risiken,
der
Reinigung
der
Küste
und
der
Wiederherstellung
der
Ökosysteme
unternommen
wurden,
auch
wenn
leider
noch
immer
täglich
Schadstoffe
aus
dem
Wrack
austreten.
Europarl v8
If
the
capsules
are
punctured
or
leaking,
you
should
immediately
wash
your
hands
thoroughly
with
soap
and
water.
Wenn
die
Kapseln
beschädigt
oder
undicht
sind,
sollten
Sie
unverzüglich
Ihre
Hände
sorgfältig
mit
Seife
und
Wasser
waschen.
ELRC_2682 v1
Sometimes
it
looked
very
much
as
if
the
Japanese
government
itself
was
kept
in
the
dark
by
officials
from
the
Tokyo
Electric
Power
Company
(TEPCO),
owners
of
the
nuclear
power
plants
that
are
leaking
radiation
into
land,
sea,
and
sky.
Manchmal
sah
es
stark
danach
aus,
als
ließe
die
Tokyo
Electric
Power
Company
(TEPCO)
als
Betreiber
der
Atomreaktoren
aus
denen
Radioaktivität
in
den
Boden,
das
Meer
und
in
die
Luft
austritt,
das
offizielle
Japan
im
Dunkeln
tappen.
News-Commentary v14
And
today,
I
read
the
reports
and
an
average
of
300
tons
are
leaking
from
the
nuclear
power
plant
into
the
Pacific
Ocean.
Heute
lese
ich
in
Berichten,
dass
durchschnittlich
300
Tonnen
aus
dem
Atomreaktor
direkt
in
den
Pazifik
laufen.
TED2020 v1