Translation of "Are devoted to" in German

They serve us and are devoted to us.
Sie dienen uns und sind uns ergeben.
Europarl v8

Three articles in the Charter are devoted to gender equality.
Die Gleichstellung von Frauen und Männern ist in drei Artikeln der Charta verankert.
Europarl v8

Tom and Mary are devoted to each other.
Tom und Mary sind einander zugetan.
Tatoeba v2021-03-10

We are devoted to Him alone.
Und wir sind Ihm aufrichtig zugetan.
Tanzil v1

There are some men who are devoted to their mothers.
Es gibt Männer, die sehr an ihrer Mutter hängen.
OpenSubtitles v2018

At the same time, some 20% of the resources are devoted to lifelong learning measures.
Gleichzeitig sind rund 20 % der Mittel für Maßnahmen für lebenslanges Lernen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Considerable resources are devoted to fighting cancer throughout Europe.
Zur Krebsbekämpfung werden in ganz Europa erhebliche Mittel eingesetzt.
TildeMODEL v2018

Four projects are devoted to sustainable tourism.
Vier Projekte sind dem umweltverträglichen Fremdenverkehr gewidmet.
TildeMODEL v2018

Four reliable scoundrels who are devoted to our cause are waiting only for you to give the order to depart.
Vier mir ergebene Halunken warten nur darauf, aufbrechen zu können.
OpenSubtitles v2018

Resources are also being devoted to the major challenge of helping displaced people and refugees.
Finanzmittel werden auch für die dringend benötigte Unterstützung von Vertriebenen und Flüchtlingen bereitgestellt.
TildeMODEL v2018

In a more narrow sense, certain parts of the Community treaties are specifically devoted to competition policy.
In einem engeren Sinne sind der Wettbewerbspolitik bestimmte Teile der Gemeinschaftsverträge speziell gewidmet.
EUbookshop v2

I note with satisfaction that you are now devoted to our cause.
Ich sehe mit Genugtuung, dass Ihr nun unserer Sache verbunden seid.
OpenSubtitles v2018

As many as nine of the 80 paragraphs in the report are devoted to this matter.
Von den 80 Ziffern des Berichts sind allein neun dieser Frage gewidmet.
Europarl v8