Translation of "Approval marking" in German

Additional symbols must be combined within the approval marking.
Zusätzliche Symbole müssen in das Genehmigungszeichen einbezogen werden.
DGT v2019

The headlamp bearing the approval marking shown above is a headlamp meeting the requirements of this Regulation in respect of both the driving beam and the passing beam, and which is designed for right-hand traffic only.
Ein Scheinwerfer mit diesem Genehmigungszeichen entspricht den Vorschriften dieser Regelung sowohl hinsichtlich des Fernlichts als auch des Abblendlichts und ist nur für Rechtsverkehr gebaut.
DGT v2019

If a vehicle data plate is fitted by the manufacturer, the type approval marking shall be placed close to or on it.
Hat der Hersteller ein Fabrikschild angebracht, ist das Typgenehmigungszeichen auf dem Schild oder in seiner Nähe anzubringen.
DGT v2019

This specific identification code shall comprise the starting letters ‘MD’ for ‘MODULE’ followed by the approval marking without the circle as prescribed in paragraph 4.2.1 below and in the case several non identical light source modules are used, followed by additional symbols or characters.
Dieser spezielle Identifizierungscode muss die Buchstaben „MD“ für „MODUL“ enthalten, gefolgt von dem Genehmigungszeichen ohne den Kreis nach Absatz 4.2.1 und — bei mehreren ungleichen Lichtquellenmodulen — zusätzlichen Symbolen oder Zeichen.
DGT v2019

The headlamp bearing the approval marking shown above is a headlamp approved in the Netherlands (E4), under approval number 2439, meeting the requirements of this Regulation, as amended by the 02 series of amendments (02), in respect of both the driving beam and the passing beam (HCR) and which is designed for right-hand traffic only.
Ein Scheinwerfer mit diesem Genehmigungszeichen wurde in den Niederlanden (E 4) unter der Genehmigungsnummer 2439 genehmigt, entspricht den Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung sowohl hinsichtlich des Fernlichts als auch des Abblendlichts (HCR) und ist nur für Rechtsverkehr gebaut.
DGT v2019

Drawings or photographs of the tyre sidewall, showing the information given in paragraph 3.1.8 above and the approval marking referred to in paragraph 4, shall be submitted once the production has been established, but no later than one year after the date of granting of type approval.
Zeichnungen oder Fotografien der Reifenseitenwand, die die Angaben nach Absatz 3.1.8 und das Genehmigungszeichen nach Absatz 4 zeigen, sind nach Aufnahme der Produktion, spätestens aber ein Jahr nach Erteilung der Typgenehmigung, nachzureichen.
DGT v2019

The device bearing the approval marking shown in Figure 7 is a fog lamp of class ‘F3’ approved in Germany (E1) under number 221, in accordance with Regulation No 19.
Eine Einrichtung mit dem in den Mustern A und B in der Abbildung 9 dargestellten Genehmigungszeichen ist ein Nebelscheinwerfer, der in Italien (E3) unter der Nummer 17120 genehmigt worden ist und folgende Leuchten umfasst:
DGT v2019