Translation of "Approval marking" in German
Additional
symbols
must
be
combined
within
the
approval
marking.
Zusätzliche
Symbole
müssen
in
das
Genehmigungszeichen
einbezogen
werden.
DGT v2019
The
headlamp
bearing
the
approval
marking
shown
above
is
a
headlamp
meeting
the
requirements
of
this
Regulation
in
respect
of
both
the
driving
beam
and
the
passing
beam,
and
which
is
designed
for
right-hand
traffic
only.
Ein
Scheinwerfer
mit
diesem
Genehmigungszeichen
entspricht
den
Vorschriften
dieser
Regelung
sowohl
hinsichtlich
des
Fernlichts
als
auch
des
Abblendlichts
und
ist
nur
für
Rechtsverkehr
gebaut.
DGT v2019
If
a
vehicle
data
plate
is
fitted
by
the
manufacturer,
the
type
approval
marking
shall
be
placed
close
to
or
on
it.
Hat
der
Hersteller
ein
Fabrikschild
angebracht,
ist
das
Typgenehmigungszeichen
auf
dem
Schild
oder
in
seiner
Nähe
anzubringen.
DGT v2019
This
specific
identification
code
shall
comprise
the
starting
letters
‘MD’
for
‘MODULE’
followed
by
the
approval
marking
without
the
circle
as
prescribed
in
paragraph
4.2.1
below
and
in
the
case
several
non
identical
light
source
modules
are
used,
followed
by
additional
symbols
or
characters.
Dieser
spezielle
Identifizierungscode
muss
die
Buchstaben
„MD“
für
„MODUL“
enthalten,
gefolgt
von
dem
Genehmigungszeichen
ohne
den
Kreis
nach
Absatz
4.2.1
und
—
bei
mehreren
ungleichen
Lichtquellenmodulen
—
zusätzlichen
Symbolen
oder
Zeichen.
DGT v2019
The
headlamp
bearing
the
approval
marking
shown
above
is
a
headlamp
approved
in
the
Netherlands
(E4),
under
approval
number
2439,
meeting
the
requirements
of
this
Regulation,
as
amended
by
the
02
series
of
amendments
(02),
in
respect
of
both
the
driving
beam
and
the
passing
beam
(HCR)
and
which
is
designed
for
right-hand
traffic
only.
Ein
Scheinwerfer
mit
diesem
Genehmigungszeichen
wurde
in
den
Niederlanden
(E
4)
unter
der
Genehmigungsnummer
2439
genehmigt,
entspricht
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
sowohl
hinsichtlich
des
Fernlichts
als
auch
des
Abblendlichts
(HCR)
und
ist
nur
für
Rechtsverkehr
gebaut.
DGT v2019
Drawings
or
photographs
of
the
tyre
sidewall,
showing
the
information
given
in
paragraph
3.1.8
above
and
the
approval
marking
referred
to
in
paragraph
4,
shall
be
submitted
once
the
production
has
been
established,
but
no
later
than
one
year
after
the
date
of
granting
of
type
approval.
Zeichnungen
oder
Fotografien
der
Reifenseitenwand,
die
die
Angaben
nach
Absatz
3.1.8
und
das
Genehmigungszeichen
nach
Absatz
4
zeigen,
sind
nach
Aufnahme
der
Produktion,
spätestens
aber
ein
Jahr
nach
Erteilung
der
Typgenehmigung,
nachzureichen.
DGT v2019
The
device
bearing
the
approval
marking
shown
in
Figure
7
is
a
fog
lamp
of
class
‘F3’
approved
in
Germany
(E1)
under
number
221,
in
accordance
with
Regulation
No 19.
Eine
Einrichtung
mit
dem
in
den
Mustern
A
und
B
in
der
Abbildung
9
dargestellten
Genehmigungszeichen
ist
ein
Nebelscheinwerfer,
der
in
Italien
(E3)
unter
der
Nummer
17120
genehmigt
worden
ist
und
folgende
Leuchten
umfasst:
DGT v2019