Translation of "Apprehensive about" in German

I am very apprehensive about this enforced increase in the appropriations.
Ich bin überaus besorgt über diese forcierte Mittelaufstockung.
Europarl v8

They will say, ‘Indeed, aforetime, we used to be apprehensive about our families.
Sie sagen: "Gewiß, früher waren wir inmitten unserer Angehörigen besorgt.
Tanzil v1

At the same time, consumers continue to be apprehensive about using the electronic marketplace.
Und die Verbraucher haben Bedenken hinsichtlich der Nutzung des elektronischen Markts.
TildeMODEL v2018

He seems a little apprehensive about the operation.
Er macht sich wegen der OP ein wenig Sorgen.
OpenSubtitles v2018

I'm a bit apprehensive about finding the others.
Ich mache mir ein wenig Sorgen, ob wir die anderen finden.
OpenSubtitles v2018

I'm apprehensive about destroying my friend's mother.
Ich hege Bedenken darüber, die Mutter meines Freundes zu vernichten.
OpenSubtitles v2018

I have to admit, I've never been this apprehensive about a mission.
Ich war noch nie so besorgt wegen einer Mission.
OpenSubtitles v2018

I'm a little apprehensive about my pH balance.
Ich bin etwas besorgt wegen dem pH-Wert.
OpenSubtitles v2018

The Sunni Gulf Monarchy grows apprehensive about the development of Shia Iran.
Die sunnitisch geprägte Golfmonarchie macht sich sorgen über die Entwicklung des schiitischen Irans.
ParaCrawl v7.1

They are often apprehensive about everyday situations, which can put a heavy strain on their lives.
Sie fürchten sich oft vor Alltagssituationen, was ihr Leben sehr belasten kann.
ParaCrawl v7.1

Were you apprehensive at all about his actions?
Machten Sie sich Sorgen seinetwegen?
OpenSubtitles v2018

Mitch and Mickey (particularly Mitch) are very apprehensive about how it will go.
Mitch und Mickey (besonders Mitch) sind sehr besorgt darüber, wie es laufen wird.
WikiMatrix v1

The Chernobyl disaster changed the public perception of nuclear energy, and many of those who live in the shadow of nuclear power plants are apprehensive about current levels of safety.
Deshalb kann die Kommission generell den von Herrn Chichester vorgebrachten Ansichten über die Stillegung weitgehend zustimmen.
EUbookshop v2