Translation of "Appoint a person" in German
The
chairman's
Member
State
of
origin
shall
appoint
a
person
to
deputize
for
him.
Der
Mitgliedstaat,
der
den
Vorsitzenden
stellt,
benennt
dessen
Vertreter.
JRC-Acquis v3.0
Each
Member
State
will
appoint
a
person
to
take
charge
of
this
extremely
rapid
information
system.
Jedes
Land
wird
einen
Verantwortlichen
für
dieses
rasche
und
unmittelbare
Kommunikationssystem
ernennen.
EUbookshop v2
The
respondent
may
appoint
a
person
to
advise
or
represent
him.
Der
Antragsgegner
kann
eine
Person
benennen,
die
ihn
berät
oder
vertritt.
ParaCrawl v7.1
Get
local
coordinators
to
appoint
a
local
web
person
to
do
this?
Lokale
Koordinatoren
dazu
beauftragen,
eine
lokale
Web-Person
dafür
zu
benennen?
ParaCrawl v7.1
They
wanted
me
to
appoint
a
replacement
person
to
take
over
management
of
my
building.
Sie
wollten,
dass
ich
eine
Ersatzperson
ernenne,
um
die
Verwaltung
meines
Gebäudes
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Each
EFTA
State
may,
in
accordance
with
Article
3
of
Commission
Decision
2001/527/EC,
appoint
a
person
to
participate
as
an
observer
in
the
meetings
of
the
Committee
of
European
Securities
Regulators.
Jeder
EFTA-Staat
kann
gemäß
Artikel
3
des
Beschlusses
2001/527/EG
der
Kommission
einen
Beobachter
zur
Teilnahme
an
den
Sitzungen
des
Ausschusses
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
ernennen.
DGT v2019
The
Department
shall
appoint
a
contact
person
responsible
for
addressing
any
unforeseen
problems
that
might
hinder
the
development
of
the
exploratory
fishing.
Das
Ministerium
benennt
einen
Ansprechpartner,
der
für
alle
unvorhergesehenen
Probleme,
die
der
Entwicklung
der
Versuchsfischerei
entgegenstehen
könnten,
zuständig
ist.
DGT v2019
It
would
be
wise
for
the
Union
to
appoint
a
contact
person
responsible
for
this
area,
namely
dialogue.
Die
Union
wäre
gut
beraten,
einen
für
diesen
Bereich
zuständigen
Ansprechpartner
zu
bestimmen,
insbesondere
für
den
Dialog.
Europarl v8
Each
EFTA
State
may,
in
accordance
with
Article
3
of
Commission
Decision
2006/215/EC,
appoint
a
person
to
participate
as
an
observer
in
the
meetings
of
the
i2010
High
Level
Group.
Jeder
EFTA-Staat
kann
gemäß
Artikel
3
des
Kommissionsbeschlusses
2006/215/EG
einen
Beobachter
zur
Teilnahme
an
den
Sitzungen
der
Hochrangigen
Sachverständigengruppe
für
die
Strategie
i2010
ernennen.
DGT v2019
If
you
received
only
a
part
of
these
benefits,
or
none
at
all,
you
can
appoint
a
trustworthy
person
to
collect
the
money
owed
to
you.
Sollten
Sie
diese
Leistungen
nicht
oder
nur
teilweise
erhalten
haben,
so
können
Sie
eine
Vertrauensperson
beauftragen,
die
Ihnen
geschuldeten
Beträge
entgegenzunehmen.
DGT v2019
Each
EFTA
State
may,
in
accordance
with
Article
3
of
Decision
2009/584/EC,
appoint
a
person
to
participate
as
an
observer
in
the
meetings
of
the
High
Level
Steering
Group
on
SafeSeaNet.’.
Jeder
EFTA-Staat
kann
gemäß
Artikel
3
des
Beschlusses
2009/584/EG
einen
Vertreter
benennen,
der
als
Beobachter
an
den
Sitzungen
der
hochrangigen
Lenkungsgruppe
für
das
SafeSeaNet
teilnimmt.“
DGT v2019
Each
EFTA
State
may
appoint
a
person
to
participate
as
an
observer
in
the
meetings
of
the
European
Multi-Stakeholder
Forum
on
Electronic
Invoicing
(e-invoicing).’
Jeder
EFTA-Staat
kann
einen
Vertreter
benennen,
der
als
Beobachter
an
den
Sitzungen
des
Europäischen
Stakeholder-Forums
für
elektronische
Rechnungsstellung
(e-invoicing)
teilnimmt.“
DGT v2019
We
need
the
Council
and
the
Commission
jointly
to
appoint
a
person
responsible
for
defence,
and
in
particular
for
military
procurement.
Wir
brauchen
einen
von
Rat
und
Kommission
gemeinsam
eingesetzten
Beauftragten
für
Verteidigung,
insbesondere
für
das
militärische
Beschaffungswesen.
Europarl v8
In
the
event
of
a
vacancy
in
the
Chambers
amongst
the
permanent
judges
elected
or
appointed
in
accordance
with
this
article,
after
consultation
with
the
Presidents
of
the
Security
Council
and
of
the
General
Assembly,
the
Secretary-General
shall
appoint
a
person
meeting
the
qualifications
of
article
12
of
the
present
Statute,
for
the
remainder
of
the
term
of
office
concerned.
Wird
in
den
Kammern
ein
Sitz
unter
den
ständigen
Richtern,
die
im
Einklang
mit
diesem
Artikel gewählt
oder
ernannt
wurden,
frei,
ernennt
der
Generalsekretär
nach
Absprache
mit
dem
Präsidenten
des
Sicherheitsrats
und
dem
Präsidenten
der
Generalversammlung
für
die
restliche
Amtszeit
eine
Person,
welche
die
Voraussetzungen
nach
Artikel 12
erfüllt.
MultiUN v1
In
the
event
of
a
vacancy
in
the
Chambers
amongst
the
permanent
judges
elected
or
appointed
in
accordance
with
this
article,
after
consultation
with
the
Presidents
of
the
Security
Council
and
of
the
General
Assembly,
the
Secretary-General
shall
appoint
a
person
meeting
the
qualifications
of
article
13
of
the
Statute,
for
the
remainder
of
the
term
of
office
concerned.
Wird
in
den
Kammern
ein
Sitz
unter
den
ständigen
Richtern,
die
im
Einklang
mit
diesem
Artikel gewählt
oder
ernannt
wurden,
frei,
ernennt
der
Generalsekretär
nach
Absprache
mit
dem
Präsidenten
des
Sicherheitsrats
und
dem
Präsidenten
der
Generalversammlung
für
die
restliche
Amtszeit
eine
Person,
welche
die
Voraussetzungen
nach
Artikel 13
erfüllt.
MultiUN v1
In
the
event
of
a
vacancy
in
the
Chambers
amongst
the
judges
elected
or
appointed
in
accordance
with
this
article,
after
consultation
with
the
Presidents
of
the
Security
Council
and
of
the
General
Assembly,
the
Secretary-General
shall
appoint
a
person
meeting
the
qualifications
of
paragraph
1
above,
for
the
remainder
of
the
term
of
office
concerned.
Wird
in
den
Kammern
ein
Sitz
unter
den
Richtern,
die
im
Einklang
mit
diesem
Artikel gewählt
oder
ernannt
wurden,
frei,
ernennt
der
Generalsekretär
nach
Absprache
mit
dem
Präsidenten
des
Sicherheitsrats
und
dem
Präsidenten
der
Generalversammlung
für
die
restliche
Amtszeit
eine
Person,
welche
die
Voraussetzungen
nach
Absatz
1
erfüllt.
MultiUN v1
In
response
to
these
contributions,
the
secretary-general
informed
the
Bureau
of
his
upcoming
meeting
with
the
secretaries-general
of
the
national
ESCs
and
proposed
that
each
of
them
should
appoint
a
contact
person
to
coordinate
the
work.
Der
Generalsekretär
nimmt
zu
den
verschiedenen
Redebeiträgen
Stellung,
unterrichtet
das
Präsidium
über
seine
nächste
Zusammenkunft
mit
den
Generalsekretären
der
nationalen
WSR
und
schlägt
vor,
jeder
von
ihnen
solle
eine
Kontaktperson
zur
Koordinierung
der
Arbeiten
benennen.
TildeMODEL v2018
Where
required
by
OPS
1.990
to
carry
more
than
one
cabin
crew
member,
an
operator
shall
not
appoint
a
person
to
the
post
of
senior
cabin
crew
member
unless
that
person
has
at
least
one
year's
experience
as
an
operating
cabin
crew
member
and
has
completed
an
appropriate
course
covering
the
following
as
a
minimum:
Werden
gemäß
den
Bestimmungen
von
OPS
1.990
mehrere
Flugbegleiter
eingesetzt,
so
darf
der
Luftfahrtunternehmer
nur
Personen
als
leitende
Flugbegleiter
bestimmen,
die
über
mindestens
ein
Jahr
Erfahrung
als
Flugbegleiter
verfügen
und
einen
entsprechenden
Lehrgang
abgeschlossen
haben,
der
mindestens
Folgendes
abdeckt:
DGT v2019