Translation of "Anticipated date" in German

Maternity leave may not commence later than four weeks prior to the anticipated date of birth.
Der Mutterschaftsurlaub ist spätestens vier Wochen vor dem errechneten Geburtstermin anzutreten.
DGT v2019

This certificate must be issued a maximum of 7 weeks before this anticipated date.
Diese Bescheinigung darf maximal sieben Wochen vor dem erwarteten Entbindungstermin ausgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Upon each order in the BSB catalogue an anticipated collection date is displayed.
Nach jeder Bestellung im BSB-Katalog wird Ihnen ein voraussichtliches Abholdatum angezeigt.
ParaCrawl v7.1

However, the growth will probably be slower than anticipated to date.
Allerdings dürfte die Dynamik geringer ausfallen als bislang von uns erwartet.
ParaCrawl v7.1

The content of a single pre-filled syringe is to be injected subcutaneously to a dairy cow/heifer 7 days before the anticipated date of calving.
Der Inhalt einer Fertigspritze wird der Milchkuh/Färse 7 Tage vor dem erwarteten Abkalbetermin subkutan injiziert.
ELRC_2682 v1

Next Wednesday December 16 is a highly anticipated date for market participants.
Der nächste Dienstag, der 16. Dezember, wird von den Marktteilnehmern mit Spannung erwartet.
ParaCrawl v7.1

In case of a delay you will naturally receive a written notification informing you about the anticipated delivery date.
Im Falle einer Verzögerung erhalten Sie natürlich eine schriftliche Benachrichtigung mit dem voraussichtlichen Lieferzeitpunkt.
ParaCrawl v7.1

The rule of law is still not perfect, but let us not forget that in spite of malicious prophecies, all elections since 1993, both general and local, have taken place on the anticipated date and, according to the experts, have been properly conducted.
Der Rechtsstaat ist noch nicht vollkommen, aber vergessen wir nicht, daß seit 1993 alle zentralen und lokalen Wahlen ungeachtet böswilliger Prophezeiungen zum vorgesehenen Zeitpunkt und nach Meinung der Experten ordnungsgemäß durchgeführt wurden.
Europarl v8

Each Member State shall inform the Commission of a quota consumption forecast with anticipated date of exhaustion in respect of the species for which the catches made by fishing vessels flying its flag or registered there are deemed to have exhausted 70 % of the quota, allocation or share available to that Member State.
Jeder Mitgliedstaat übermittelt der Kommission für die Arten, die von seine Flagge führenden oder bei ihm registrierten Fischereifahrzeugen in einem Umfang befischt worden sind, der eine Ausschöpfung zu 70 v. H. der Quote, der Zuteilung oder des verfügbaren Fanganteils dieses Mitgliedstaats annehmen lässt, eine Voraufstellung über die Fangmengen mit Angabe des voraussichtlichen Zeitpunkts der völligen Ausschöpfung.
JRC-Acquis v3.0

The content of a single pre-filled syringe is given by injection under the skin (subcutaneously) to a dairy cow/heifer preferably 7 days before the anticipated date of calving.
Der Inhalt einer einzelnen Fertigspritze wird einer Milchkuh/Färse vorzugsweise 7 Tage vor dem voraussichtlichen Kalbungstermin subkutan (unter die Haut) injiziert.
ELRC_2682 v1

In particular, it provides that the consignees appearing on the certificate or document provided for in that Directive must, at the request of the competent authority of the Member State of destination and to the extent necessary to carry out those checks, report in advance the arrival of animals and products from another Member State and, in particular, the nature of the consignment and the anticipated arrival date.
Den Mitgliedstaaten sollte ferner erlaubt sein, ein vereinfachtes Identifizierungsdokument für Equiden zuzulassen, die innerhalb ihres Hoheitsgebiets verbracht werden.
DGT v2019

Installations affected between the date of the initial data collection and 2013, either by structural changes such as mergers, splits or closures or by technical changes so that they no longer met the relevant thresholds set out in Annex I to Directive 2003/87/EC were still taken into account in the recalculation exercise as these changes could not have been anticipated at the date of the data collection.
Änderungen zur Berichtigung von Fehlern in den nationalen Umsetzungsmaßnahmen der Mitgliedstaaten für den Zeitraum 2013-2020, die bis Ende 2016 durchgeführt wurden, wurden bei der Neuberechnung berücksichtigt, da die richtigen Werte bereits zum Zeitpunkt der ursprünglichen Berechnung des sektorübergreifenden Korrekturfaktors hätten vorliegen müssen.
DGT v2019

For the lease of land and buildings, the lease must continue for at least five years after the anticipated date of the completion of the investment project for large companies, and three years for SMEs.
Verträge über die Anmietung von Grundstücken oder Gebäuden müssen bei großen Unternehmen eine Laufzeit von mindestens fünf Jahren nach dem voraussichtlichen Abschluss des Investitionsvorhabens haben, bei KMU eine Laufzeit von mindestens drei Jahren.
DGT v2019

The Member States of transhipment shall communicate to the Member States of destination the information taken from the transport documentation on the nature of the fishery products, their weight, the port of loading and the shipper in the third country, the names of the transport vessels and the ports of transhipment and destination, as soon as possible this information is known and prior to the anticipated date of arrival in the port of destination.
Der Umlademitgliedstaat teilt dem Bestimmungsmitgliedstaat die den Transportpapieren zu entnehmenden Informationen über die Art der Fischereierzeugnisse, deren Gewicht, den Verladehafen und den Verlader im Drittland, die Namen der Transportschiffe sowie den Umlade- und den Bestimmungshafen mit, sobald diese Informationen bekannt sind, jedoch vor dem voraussichtlichen Zeitpunkt des Eintreffens im Bestimmungshafen.
DGT v2019

In relation to the implementation of these commitments, Portugal has increased its administrative capacity to receive aid applications and, compared to 2010, anticipated the starting date to receive aid applications to 1 February 2011.
Zur Umsetzung dieser Verpflichtungen hat Portugal seine Verwaltungskapazität zur Entgegennahme von Anträgen ausgebaut und den Zeitpunkt, ab dem Beihilfeanträge entgegengenommen werden, gegenüber 2010 auf den 1. Februar 2011 vorverlegt.
DGT v2019

For the lease of land and buildings, the lease must continue for at least five years after the anticipated date of the completion of the investment project or three years in the case of SMEs.
Verträge über das Leasing von Grundstücken oder Gebäuden müssen eine Laufzeit von mindestens fünf Jahren nach dem voraussichtlichen Abschluss des Investitionsvorhabens haben, beziehungsweise bei KMU eine Laufzeit von mindestens drei Jahren.
DGT v2019

The Proposal retained the principle, included in the current postal Directive, that the date when the Directive will lapse should be close to the anticipated date for the last stage for market opening, subject to co-decision procedure.
Im Vorschlag wurde der in der geltenden Richtlinie festgelegte Grundsatz beibehalten, wonach der Zeitpunkt des Auslaufens der Richtlinie nah am voraussichtlichen Zeitpunkt der letzten Stufe der Marktöffnung, die im Mitentscheidungsverfahren beschlossen wird, liegen sollte.
TildeMODEL v2018