Translation of "An eye on" in German

So please trust me that we will continue to keep an eye on the situation.
Glauben Sie mir, dass wir die Situation im Auge behalten werden.
Europarl v8

We particularly want to keep an eye on the simplification side.
Insbesondere der Vereinfachungsgesichtspunkt ist einer, den wir im Auge behalten wollen.
Europarl v8

I do, however, intend to keep an extremely close eye on its implementation.
Ich werde jedoch ein äußerst wachsames Auge auf ihre Implementierung haben.
Europarl v8

I believe that is something which we will need to keep an eye on in the years ahead.
Diese Tatsache sollten wir meines Erachtens in den nächsten Jahren im Auge behalten.
Europarl v8

We always keep an eye on situations like that.
Wir behalten derartige Vorfälle stets im Auge.
Europarl v8

So let us all keep an eye on how this works out in practice.
Lassen Sie uns also gemeinsam kontrollieren, wie das vor Ort läuft!
Europarl v8

The state keeps an eye on things and monitors society.
Der Staat behält alles im Auge und überwacht die Gesellschaft.
Europarl v8

We as Parliament must then also keep an eye on how things progress.
Wir als Parlament müssen dann das weitere Vorgehen auch kontrollieren.
Europarl v8

We will be keeping an eye on that.
Wir werden das Ganze weiterhin im Auge behalten.
Europarl v8

They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny.
Sie passen auf mich auf, damit ich keine Späße mache.
TED2013 v1.1

Global Voices will keep an eye on the developments.
Global Voices wird die Entwicklungen im Auge behalten.
GlobalVoices v2018q4

Over the years we kept an eye on AmericaSpeaks and that domain name of theirs.
Über die Jahre hinweg behielten wir AmericaSpeaks und deren Domain-Namen im Auge.
GlobalVoices v2018q4