Translation of "An eye on" in German
So
please
trust
me
that
we
will
continue
to
keep
an
eye
on
the
situation.
Glauben
Sie
mir,
dass
wir
die
Situation
im
Auge
behalten
werden.
Europarl v8
We
particularly
want
to
keep
an
eye
on
the
simplification
side.
Insbesondere
der
Vereinfachungsgesichtspunkt
ist
einer,
den
wir
im
Auge
behalten
wollen.
Europarl v8
I
do,
however,
intend
to
keep
an
extremely
close
eye
on
its
implementation.
Ich
werde
jedoch
ein
äußerst
wachsames
Auge
auf
ihre
Implementierung
haben.
Europarl v8
I
believe
that
is
something
which
we
will
need
to
keep
an
eye
on
in
the
years
ahead.
Diese
Tatsache
sollten
wir
meines
Erachtens
in
den
nächsten
Jahren
im
Auge
behalten.
Europarl v8
We
always
keep
an
eye
on
situations
like
that.
Wir
behalten
derartige
Vorfälle
stets
im
Auge.
Europarl v8
So
let
us
all
keep
an
eye
on
how
this
works
out
in
practice.
Lassen
Sie
uns
also
gemeinsam
kontrollieren,
wie
das
vor
Ort
läuft!
Europarl v8
The
state
keeps
an
eye
on
things
and
monitors
society.
Der
Staat
behält
alles
im
Auge
und
überwacht
die
Gesellschaft.
Europarl v8
We
as
Parliament
must
then
also
keep
an
eye
on
how
things
progress.
Wir
als
Parlament
müssen
dann
das
weitere
Vorgehen
auch
kontrollieren.
Europarl v8
We
will
be
keeping
an
eye
on
that.
Wir
werden
das
Ganze
weiterhin
im
Auge
behalten.
Europarl v8
They'll
keep
an
eye
on
me
to
make
sure
I
don't
do
anything
funny.
Sie
passen
auf
mich
auf,
damit
ich
keine
Späße
mache.
TED2013 v1.1
Global
Voices
will
keep
an
eye
on
the
developments.
Global
Voices
wird
die
Entwicklungen
im
Auge
behalten.
GlobalVoices v2018q4
Over
the
years
we
kept
an
eye
on
AmericaSpeaks
and
that
domain
name
of
theirs.
Über
die
Jahre
hinweg
behielten
wir
AmericaSpeaks
und
deren
Domain-Namen
im
Auge.
GlobalVoices v2018q4