Translation of "Amongst other things" in German
This
requires,
amongst
other
things,
that
we
have
large
research
infrastructures
at
the
European
level.
Unter
anderem
benötigen
wir
dazu
groß
angelegte
Forschungsinfrastrukturen
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
In
the
annual
report
itself,
we
tackle
the
question
of
durum
wheat,
amongst
other
things.
Im
Jahresbericht
selbst
gehen
wir
unter
anderem
auf
den
Hartweizen
ein.
Europarl v8
The
Dalai
Lama
is
a
respected
religious
leader
and,
amongst
other
things,
a
Nobel
Peace
Prize
Laureate.
Der
Dalai
Lama
ist
ein
geachteter
religiöser
Führer
und
unter
anderem
Friedensnobelpreisträger.
Europarl v8
Amongst
other
things,
this
could
lead
to
important
legal
convergence
among
Member
States.
Dies
könnte
unter
anderem
zu
einer
bedeutenden
rechtlichen
Konvergenz
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen.
Europarl v8
Amongst
other
things,
they
allow
support
to
be
provided
by
third
parties
in
terms
of
staff
or
materials.
Unter
anderem
wird
die
wirtschaftliche
Unterstützung
Dritter
zu
personellen
oder
materiellen
Zwecken
zugelassen.
Europarl v8
Therefore,
amongst
other
things,
it
represents
a
very
big
market.
Unter
anderem
ist
sie
auch
ein
großer
Markt.
Europarl v8
Meanwhile,
the
politicisation
of
food
aid
in
Zimbabwe
is
continuing,
amongst
other
things.
Währenddessen
geht
unter
anderem
die
Politisierung
der
Lebensmittelhilfe
in
Simbabwe
weiter.
Europarl v8
Amongst
other
things,
with
the
sensation
that
they
are
not
going
to
be
discriminated
against.
Unter
anderem
mit
dem
Gefühl,
dass
sie
zumindest
nicht
diskriminiert
werden.
Europarl v8
Amongst
other
things,
it
proposes
decisive
action
in
connection
with
energy
demand.
Unter
anderem
schlägt
es
ein
entschlossenes
Handeln
im
Hinblick
auf
den
Energiebedarf
vor.
Europarl v8
Amongst
other
things,
women
have
to
learn
to
lay
claim
to
a
role
in
leadership
and
decision
making.
Frauen
müssen
unter
anderem
lernen,
Führung
und
Entscheidungen
zu
beanspruchen.
Europarl v8
That
is
by
way
of
a
precaution,
amongst
other
things,
and
I
think
it
is
correct.
Das
dient
unter
anderem
der
Vorbeugung,
und
ich
halte
es
für
richtig.
Europarl v8
Amongst
other
things,
we
were
called
naive.
Unter
anderem
wurden
wir
naiv
genannt.
TED2020 v1
"
This
envisaged,
amongst
other
things,
the
modernisation
of
102
Class
41
locomotives.
Dieses
sah
unter
anderem
die
Modernisierung
von
102
Lokomotiven
der
Baureihe
41
vor.
Wikipedia v1.0