Translation of "Ambiguous" in German

I abstained on this ambiguous paragraph.
Ich habe mich bei diesem zweideutigen Absatz enthalten.
Europarl v8

The EU has been dismayingly ambiguous regarding Bahrain, in particular.
Die EU hat insbesondere auf Bahrain erschreckend ambivalent reagiert.
Europarl v8

That is a prime example of ambiguous wording.
Dies ist ein Paradebeispiel für zweideutige Formulierung.
Europarl v8

In addition, the immunity of individual members of parliament is regulated in an extremely ambiguous way.
Auch die Immunität der einzelnen Abgeordneten ist sehr, sehr unklar geregelt.
Europarl v8

So please do not make the message ambiguous in the statement.
Also senden Sie bitte in der Erklärung keine zweideutige Botschaft.
Europarl v8

It is difficult to ignore the fact that the resolution is disjointed and ambiguous.
Ich muß nämlich sagen, daß die Entschließung unzusammenhängend und auch doppeldeutig ist.
Europarl v8

But if the term used is "products' this is ambiguous.
Aber wenn es "produits" heißt, ist der Begriff nicht eindeutig.
Europarl v8

I would argue that the so-called international agreement is at best ambiguous.
Ich würde behaupten, dass das so genannte internationale Übereinkommen bestenfalls zweideutig ist.
Europarl v8

It is also true that the programme is ambiguous.
Es stimmt auch, dass das Programm nicht eindeutig ist.
Europarl v8

The joint resolution is still quite ambiguous on this essential issue.
Die gemeinsame Entschließung bleibt in dieser wesentlichen Frage sehr unklar.
Europarl v8

Thirdly, this report is ambiguous and implicitly accepts the Commission’s proposal.
Drittens ist dieser Bericht zweideutig und akzeptiert den Kommissionsvorschlag indirekt.
Europarl v8

Unfortunately, Russia is reluctant nowadays to acknowledge the ambiguous role played by the USSR during the war.
Bedauerlicherweise will Russland heute die zweideutige Rolle der UdSSR nicht anerkennen.
Europarl v8

The current Spanish Government's approach is very ambiguous in this regard.
Das Verhalten der gegenwärtigen spanischen Regierung in dieser Sache ist ambivalent.
Europarl v8

That is why it is important for us not to adopt provisions that are ambiguous.
Darum dürfen wir keine zweideutigen Vorschriften beschließen.
Europarl v8

Commissioner Busquin’s behaviour was also somewhat ambiguous.
Auch das Verhalten von Kommissar Busquin war etwas unklar.
Europarl v8

It was not ambiguous, however, to the point of explaining the fanciful calculations of the Council.
Nicht unklar war sie jedoch hinsichtlich der Erläuterung der fragwürdigen Berechnungen des Rates.
Europarl v8