Translation of "Ambiguous" in German
I
abstained
on
this
ambiguous
paragraph.
Ich
habe
mich
bei
diesem
zweideutigen
Absatz
enthalten.
Europarl v8
The
EU
has
been
dismayingly
ambiguous
regarding
Bahrain,
in
particular.
Die
EU
hat
insbesondere
auf
Bahrain
erschreckend
ambivalent
reagiert.
Europarl v8
That
is
a
prime
example
of
ambiguous
wording.
Dies
ist
ein
Paradebeispiel
für
zweideutige
Formulierung.
Europarl v8
In
addition,
the
immunity
of
individual
members
of
parliament
is
regulated
in
an
extremely
ambiguous
way.
Auch
die
Immunität
der
einzelnen
Abgeordneten
ist
sehr,
sehr
unklar
geregelt.
Europarl v8
So
please
do
not
make
the
message
ambiguous
in
the
statement.
Also
senden
Sie
bitte
in
der
Erklärung
keine
zweideutige
Botschaft.
Europarl v8
It
is
difficult
to
ignore
the
fact
that
the
resolution
is
disjointed
and
ambiguous.
Ich
muß
nämlich
sagen,
daß
die
Entschließung
unzusammenhängend
und
auch
doppeldeutig
ist.
Europarl v8
But
if
the
term
used
is
"products'
this
is
ambiguous.
Aber
wenn
es
"produits"
heißt,
ist
der
Begriff
nicht
eindeutig.
Europarl v8
I
would
argue
that
the
so-called
international
agreement
is
at
best
ambiguous.
Ich
würde
behaupten,
dass
das
so
genannte
internationale
Übereinkommen
bestenfalls
zweideutig
ist.
Europarl v8
It
is
also
true
that
the
programme
is
ambiguous.
Es
stimmt
auch,
dass
das
Programm
nicht
eindeutig
ist.
Europarl v8
The
joint
resolution
is
still
quite
ambiguous
on
this
essential
issue.
Die
gemeinsame
Entschließung
bleibt
in
dieser
wesentlichen
Frage
sehr
unklar.
Europarl v8
Thirdly,
this
report
is
ambiguous
and
implicitly
accepts
the
Commission’s
proposal.
Drittens
ist
dieser
Bericht
zweideutig
und
akzeptiert
den
Kommissionsvorschlag
indirekt.
Europarl v8
Unfortunately,
Russia
is
reluctant
nowadays
to
acknowledge
the
ambiguous
role
played
by
the
USSR
during
the
war.
Bedauerlicherweise
will
Russland
heute
die
zweideutige
Rolle
der
UdSSR
nicht
anerkennen.
Europarl v8
The
current
Spanish
Government's
approach
is
very
ambiguous
in
this
regard.
Das
Verhalten
der
gegenwärtigen
spanischen
Regierung
in
dieser
Sache
ist
ambivalent.
Europarl v8
That
is
why
it
is
important
for
us
not
to
adopt
provisions
that
are
ambiguous.
Darum
dürfen
wir
keine
zweideutigen
Vorschriften
beschließen.
Europarl v8
Commissioner
Busquin’s
behaviour
was
also
somewhat
ambiguous.
Auch
das
Verhalten
von
Kommissar
Busquin
war
etwas
unklar.
Europarl v8
It
was
not
ambiguous,
however,
to
the
point
of
explaining
the
fanciful
calculations
of
the
Council.
Nicht
unklar
war
sie
jedoch
hinsichtlich
der
Erläuterung
der
fragwürdigen
Berechnungen
des
Rates.
Europarl v8