Translation of "Amazement" in German
Therefore,
it
was
with
amazement
that
I
listened
to
the
explanations
of
the
SkyEurope
spokesman.
Ich
habe
daher
mit
Verwunderung
die
Erklärungen
des
SkyEurope-Sprechers
vernommen.
Europarl v8
The
whole
of
Europe
looked
to
Prague
in
amazement.
Ganz
Europa
blickte
mit
Verwunderung
nach
Prag.
Europarl v8
However,
their
feeling
of
satisfaction
would
probably
overpower
their
feeling
of
amazement.
Allerdings
würde
Ihre
Zufriedenheit
wohl
Ihr
Staunen
überwiegen.
Europarl v8
She
gazed
at
him
in
amazement.
Sie
warf
einen
erstaunten
Blick
auf
ihn.
Books v1
And
what
happened
next
was
that
I
entered
this
state
of
pure,
unprejudiced
amazement.
Bald
darauf
geriet
ich
in
pures,
unbefangenes
Erstaunen.
TED2020 v1
They
stared
at
her
swimming
suit
in
amazement.
Sie
starrten
staunend
auf
ihren
Badeanzug.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
and
I
looked
at
each
other
in
amazement.
Tom
und
ich
sahen
uns
verwundert
an.
Tatoeba v2021-03-10
I
listened
with
amazement
to
this
explanation.
Ich
hörte
seiner
Erklärung
mit
Verwunderung
zu.
Tatoeba v2021-03-10
The
Colonel
and
I
stared
at
him
in
amazement.
Der
Oberst
und
ich
sahen
ihn
erstaunt
an.
Tatoeba v2021-03-10
I
even
cried
out
in
amazement
and
sadness.
Ich
habe
sogar
aufgeschrieen
vor
Verwunderung
und
Betrübnis.
OpenSubtitles v2018
Your
behavior
hath
struck
her
into
amazement
and
admiration.
Euer
Betragen
hat
sie
in
Staunen
und
Verwunderung
gesetzt.
OpenSubtitles v2018
If
anything,
I
voiced
my
awe
and
amazement
at
what
the
Stargate
is.
Ich
habe
meine
Ehrfurcht
und
Erstaunen
gegenüber
dem
Stargate
ausgedrückt.
OpenSubtitles v2018
I
am
palpitating
with
amazement
and
shock
and
surprise.
Mein
Herz
pocht
vor
Verwunderung
und
Schock
und
Überraschung.
OpenSubtitles v2018