Translation of "All material respects" in German

Revenue and commitments for the entire budget are legal and regular in all material respects.
Die Einnahmen und Mittelbindungen sind für den Gesamthaushalt in allen wesentlichen Aspekten gesetz- und vorschriftsmäßig.
Europarl v8

Commitments underlying the 2012 accounts are legal and regular in all material respects.
Die der Jahresrechnung 2012 zugrunde liegenden Mittelbindungen sind in allen wesentlichen Belangen rechtmäßig und ordnungsgemäß.
TildeMODEL v2018

The constitution of the Community is, in all material respects, set out in Treaties con­cluded between States.
Die Verfassung der Gemeinschaft hat ihren Niederschlag im wesentlichen in zwischen staatlichen Verträgen gefunden.
EUbookshop v2

Parliament welcomes the fact that the Court of Auditors found the Agency's accounts for the financial year 2009 to be reliable and the transactions to be, in all material respects, legal and regular.
Das Parlament begrüßt die Tatsache, dass der Rechnungshof den Jahresabschluss 2009 der Agentur als zuverlässig beurteilt und die zugrunde liegenden Vorgänge in allen Sachaspekten rechtmäßig und ordnungsgemäß erklärt hat.
Europarl v8

Except for the matters referred to at point 3 and/or the errors/irregularities referred to at point 4 which do not appear to have been satisfactorily dealt with, it is my opinion, based on the examination and the conclusions of other national or Community checks to which I have had access, that the final statement presents fairly, in all material respects the expenditure incurred in accordance with Decision 2004/904/EC and its implementing rules, and that the application to the Commission for payment of the balance of the Community co-financing appears to be valid.
Abgesehen von den in Ziffer 3 aufgeführten Punkten und/oder den in Ziffer 4 genannten Fehlern/Unregelmäßigkeiten, die offenbar nicht angemessen behoben wurden, bin ich auf der Grundlage der Prüfung und der Ergebnisse anderer Kontrollen des Mitgliedstaats oder der Gemeinschaft, auf die ich Zugriff habe, zu dem Urteil gelangt, dass alle wichtigen Bestandteile der Ausgaben in der endgültigen Ausgabenerklärung gemäß der Entscheidung 2004/904/EG und den Durchführungsbestimmungen korrekt sind und dass die Beantragung der Zahlung des Restbetrags der Gemeinschaftskofinanzierung durch die Kommission begründet ist.
DGT v2019

It concludes that the accounts present fairly, in all material respects, the financial position, results and cash-flows of the European Union at the year's end.
Er kommt zu dem Schluss, dass die Abschlüsse in allen wesentlichen Punkten ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Finanzlage, Ergebnisse und Zahlungsströme der Europäischen Union zum Jahresende vermitteln.
Europarl v8

The Court of Auditors has been able to obtain reasonable assurances that the annual accounts of the European Union Agency for Fundamental Rights for the financial year 2009 are in all material respects reliable and that the underlying transactions, taken as a whole, are legal and regular.
Der Rechnungshof konnte mit angemessener Gewähr feststellen, dass die Jahresrechnung der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte für das Haushaltsjahr 2009 in allen wesentlichen Belangen sachgerecht war und dass die zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt rechtmäßig und ordnungsgemäß waren.
Europarl v8

For Agriculture and natural resources, the Court concludes that, except for rural development, payments were, in all material respects, legal and regular.
Hinsichtlich des Themenkreises "Landwirtschaft und natürliche Ressourcen" ist der Hof der Ansicht, dass die Zahlungen mit Ausnahme des Bereichs Entwicklung des ländlichen Raums in allen wesentlichen Punkten rechtmäßig und ordnungsgemäß waren.
Europarl v8

I am glad to see that an external firm, PricewaterhouseCoopers, has audited the accounts of the Court of Auditors and concluded that 'nothing has come to our attention that causes us to believe that, in all material respects and based on (identified) criteria, (a) the resources assigned to the Court have not been used for their intended purposes, and (b) the control procedures in place do not provide the necessary guarantees to ensure the compliance of financial operations with the applicable rules and regulations'.
Ich freue mich zu sehen, dass ein externes Unternehmen, PricewaterhouseCoopers, die Konten des Rechnungshofes überprüft hat und zu dem Schluss gekommen ist, dass "nichts unsere Aufmerksamkeit erregt hat, das uns glauben macht, dass in allen materiellen Hinsichten und basierend auf (festgelegten) Kriterien (a) die dem Rechnungshof zur Verfügung gestellten Ressourcen nicht zu deren beabsichtigtem Zweck verwendet wurden und (b) die bestehenden Kontrollverfahren nicht die nötigen Garantien bieten, um die Einhaltung der entsprechenden für finanzielle Transaktionen geltenden Regeln und Vorschriften sicherzustellen".
Europarl v8

I welcome the conclusions by the European Court of Auditors that certified that the accounts of all 16 agencies were, in all material respects, reliable, legal and regular, except for a few specific observations.
Ich begrüße die Schlussfolgerungen des Europäischen Rechnungshofs, der mit Ausnahme einiger spezifischer Bemerkungen bestätigt, dass die Rechnungsabschlüsse aller 16 Agenturen in allen wesentlichen Punkten zuverlässig, rechtmäßig und ordnungsgemäß sind.
Europarl v8

The Court said that our 2006 accounts are true and fair in all material respects, except for certain small overstatements, comprising 0.13% of operating expenditure.
Dem Rechnungshof zufolge vermittelt unser Jahresabschluss für das Haushaltsjahr 2006 in allen wesentlichen Punkten, mit Ausnahme einiger kleinerer Überbewertungen, die 0,13 % der Ausgaben ausmachen, ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild.
Europarl v8

F. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurance that the annual accounts of the Joint Undertaking for the financial year 2012 are reliable and that the underlying transactions are, in all material respects, legal and regular,
F. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss des Gemeinsamen Unternehmens für das Haushaltsjahr 2012 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge in allen wesentlichen Belangen rechtmäßig und ordnungsgemäß sind,
DGT v2019

B. whereas in his certification of the final accounts, Parliament’s accounting officer stated his reasonable assurance that the accounts present a true and fair view of the financial position of Parliament in all material respects and that no issues requiring a reservation have been brought to his attention,
B. in der Erwägung, dass der Rechnungsführer des Parlaments in seiner Bescheinigung der Rechnungsabschlüsse bestätigt hat, dass die vorliegenden Abschlüsse in allen wesentlichen Gesichtspunkten ein der Wahrheit entsprechendes und solides Abbild der Finanzlage des Europäischen Parlaments enthalten und dass der Rechnungsprüfer gegenüber dem Parlament keinerlei Vorbehalte geäußert hat;
DGT v2019

It states that the 2007 annual accounts of the European Communities give a fair presentation, in all material respects, of the financial position of the European Communities and the results of their operations and cash flows.
Er stellt fest, dass der Jahresabschluss der Europäischen Gemeinschaften für 2007 in allen wesentlichen Punkten ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Finanzlage der Europäischen Gemeinschaften und der Ergebnisse ihrer Vorgänge und Cashflows vermittelt.
TildeMODEL v2018

The Court concludes that payments for “Agriculture and natural resources”, except for Rural Development, and for “Economic and financial affairs”, except for expenditure in this policy group concerning the Sixth Framework Programme for research and technological development (FP6), are, in all material respects, legal and regular.
So gelangt er zu dem Schluss, dass die Zahlungen im Themenkreis "Landwirtschaft und natürliche Ressourcen" mit Ausnahme des Bereichs "Entwicklung des ländlichen Raums" und die Zahlungen im Bereich "Wirtschaft und Finanzen" mit Ausnahme der Ausgaben für das in diesen Themenkreis fallende Sechste Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung in allen wesentlichen Punkten rechtmäßig und ordnungsgemäß sind.
TildeMODEL v2018

It concludes that the accounts present fairly, in all material respects, the financial position, results, and cash-flows of the European Communities.
Er gelangt zu der Schlussfolgerung, dass die Jahresrechnung in allen wesentlichen Punkten ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Finanzlage, der Ergebnisse und der Cashflows der Europäischen Gemeinschaften vermittelt.
TildeMODEL v2018

No, the ECA concludes that the 2010 accounts present fairly, in all material respects, the financial position of the EU and its results for the year.
Nein, der EuRH gelangt zu der Schlussfolgerung, dass die Jahresrechnung 2010 die Finanzlage der EU sowie die Ergebnisse des betreffenden Jahres in allen wesentlichen Belangen insgesamt sachgerecht darstellt.
TildeMODEL v2018