Translation of "Agreement dated" in German
In
an
agreement
dated
1
August
1483,
however,
they
split
the
rights
of
use
(Mutschierung).
In
einem
Vertrag
vom
1.
August
1483
teilten
sie
aber
die
Nutzungsrechte
(sogenannte
Mutschierung).
WikiMatrix v1
Does
that
Decision
have
any
relevance
to
the
current
legal
status
of
the
Administrative
Agreement
dated
29
June
1981?
Ist
dieser
Beschluß
für
den
derzeitigen
rechtlichen
Status
der
Verwaltungsvereinbarung
vom
29.
Juni
1981
relevant?
ParaCrawl v7.1
The
Company
issued
38,200
Units
to
the
creditor
pursuant
to
the
debt
conversion
agreement
dated
July
2017.
Das
Unternehmen
begab
gemäß
diese
r
Vereinbarung
vom
Juli
2017
38.200
Einheiten
an
den
Gläubiger.
ParaCrawl v7.1
The
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
Swiss
Confederation
dated
22
July
1972,
as
amended,
was
extended
to
Liechtenstein
by
an
Additional
Agreement
dated
22
July
1972.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
vom
22.
Juli
1972,
in
der
geänderten
Fassung,
wurde
mit
dem
Zusatzabkommen
vom
22.
Juli
1972
auf
Liechtenstein
ausgeweitet.
DGT v2019
The
Government
of
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
ECB
are
signatories
to
a
Headquarters
Agreement,
dated
18
September
1998
[5],
which
implements
the
Protocol
on
the
privileges
and
immunities
of
the
European
Communities
in
respect
of
the
ECB
and
contains
provisions
regarding
the
inviolability
of
the
ECB’s
premises,
archives,
communications,
and
on
the
diplomatic
privileges
and
immunities
of
the
members
of
the
ECB’s
Executive
Board.
Die
Regierung
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
die
EZB
sind
Unterzeichner
des
Abkommens
über
den
Sitz
der
Europäischen
Zentralbank
vom
18.
September
1998
[5],
mit
dem
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Hinblick
auf
die
EZB
umgesetzt
wird
und
das
Bestimmungen
über
die
Unverletzlichkeit
der
Räumlichkeiten,
Archive
und
Kommunikation
der
EZB
sowie
über
die
diplomatischen
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Mitglieder
des
Direktoriums
der
EZB
enthält.
DGT v2019
The
aid
totalling
EUR
359,8
million
consists
of
two
measures:
the
guarantee
agreement
dated
20
June
2000
between
the
Province
of
Burgenland
and
BB
(EUR
171
million
plus
5
%
interest)
and
the
framework
agreement
of
23
October
2000,
which
consists
for
its
part
of
a
claims
waiver
on
the
part
of
Bank
Austria
for
BB,
a
better-fortune
agreement
between
these
two
contracting
parties
and
a
guarantee
agreement
on
the
part
of
the
Province
of
Burgenland
for
BB
amounting
to
EUR
189
million.
Die
Beihilfen
mit
einer
Gesamthöhe
von
359,8
Mio.
EUR
bestehen
aus
zwei
Maßnahmen:
erstens
der
seitens
des
Landes
Burgenland
am
20.
Juni
2000
übernommenen
Garantievereinbarung
zugunsten
der
BB
in
Höhe
von
171
Mio.
EUR
zuzüglich
5
%
Zinsen
und
zweitens
der
Rahmenvereinbarung
vom
23.
Oktober
2000,
welche
ihrerseits
aus
einem
Forderungsverzicht
seitens
der
Bank
Austria
zugunsten
der
BB
sowie
einer
Besserungsvereinbarung
zwischen
diesen
beiden
Vertragspartnern
und
einer
Garantievereinbarung
seitens
des
Landes
Burgenland
zugunsten
der
BB
in
Höhe
von
189
Mio.
EUR
besteht.
DGT v2019
The
United
States
have
transmitted
a
written
response
confirming
its
agreement
with
the
amended
text
in
accordance
with
Article
11(5)
of
the
Agreement
dated
27
October
2011.
Die
Vereinigten
Staaten
haben
am
27.
Oktober
2011
eine
schriftliche
Reaktion
übermittelt,
in
der
sie
gemäß
Artikel
11
Absatz
5
des
Abkommens
ihr
Einverständnis
mit
der
geänderten
Fassung
bekunden.
DGT v2019
Another
agreement,
dated
23
October
1997,
mentions,
it
would
seem,
for
the
first
time,
that
‘the
Ministry
shall
provide
its
assistance
for
the
operating
costs
of
CELF's
public
service
associated
with
small
orders’.
In
einer
anderen
Vereinbarung
vom
23.
Oktober
1997
ist
offenbar
erstmals
erwähnt,
dass
das
Ministerium
„Beihilfen
für
die
Betriebskosten
der
von
der
CELF
wahrgenommenen
Dienstleistung
von
allgemeinem
Interesse
im
Zusammenhang
mit
geringfügigen
Bestellungen“
gewährte.
DGT v2019
Regarding
Parliament'
s
access
to
sensitive
information
held
by
the
Commission,
one
of
the
practical
conditions
allowing
your
institution
to
exercise
its
right
of
scrutiny
properly,
let
me
point
out
that
a
framework
agreement,
dated
5
July,
exists
between
our
two
institutions
and
that
the
Commission
will
apply
it
to
the
full.
Was
den
Zugang
des
Parlaments
zu
vertraulichen
Informationen
der
Kommission
betrifft,
eine
der
praktischen
Voraussetzungen
für
eine
ordnungsgemäße
Ausübung
der
Kontrollbefugnisse
ihres
Organs,
muss
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
es
ein
Rahmenabkommen
vom
5.
Juli
zwischen
unseren
beiden
Organen
gibt,
an
das
sich
die
Kommission
uneingeschränkt
halten
wird.
Europarl v8
Before
making
a
short
presentation
of
the
new
Fisheries
Partnership
Agreement
with
Greenland,
I
would
like
to
outline
just
a
few
points
relating
to
the
previous
agreement,
which
dated
back
to
1985
when
Greenland
had
left
the
Community.
Bevor
ich
einen
kurzen
Überblick
über
das
neue
partnerschaftliche
Fischereiabkommen
mit
Grönland
gebe,
möchte
ich
noch
kurz
auf
einige
Punkte
des
vorherigen
Abkommens
eingehen,
das
seit
dem
Austritt
Grönlands
aus
der
EU
im
Jahr
1985
bestand.
Europarl v8
Over
and
above
that,
there
is
a
new
judicial
assistance
agreement
dated
May
2000,
which
is
adapted
to
more
modern
circumstances
but
has
not
yet
been
ratified
by
all
the
Member
States.
Darüber
hinaus
gibt
es
ein
neues,
aktuelleren
Gegebenheiten
angepasstes
Rechtshilfeabkommen
vom
Mai
2000,
das
nur
noch
nicht
von
allen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
ist.
Europarl v8
Another
agreement,
dated
23
October
1997,
mentions,
it
would
seem,
for
the
first
time,
that
"the
Ministry
shall
provide
its
assistance
for
the
operating
costs
of
CELF's
public
service
associated
with
small
orders".
In
einer
anderen
Vereinbarung
vom
23.
Oktober
1997
ist
offenbar
erstmals
erwähnt,
dass
das
Ministerium
"Beihilfen
für
die
Betriebskosten
der
von
der
CELF
wahrgenommenen
Dienstleistung
von
allgemeinem
Interesse
im
Zusammenhang
mit
geringfügigen
Bestellungen"
gewährte.
JRC-Acquis v3.0
A
service
agreement
dated
8.12.2006
was
signed
between
the
Icelandic
Treasury
and
KADECO
on
the
development,
administration
and
disposal
of
the
real
estate
within
the
area.
Am
8.12.2006
unterzeichneten
die
isländische
Finanzbehörde
und
KADECO
einen
Dienstleistungsvertrag
über
die
Entwicklung,
Verwaltung
und
Sanierung
der
Immobilien
in
diesem
Gebiet.
DGT v2019
The
Committee
notes
that
under
the
interinstitutional
agreement
dated
20
December
1994
between
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
no
changes
of
substance
may
be
made
to
the
instruments
affected
by
codification,
and
that
respect
for
this
condition
is
guaranteed
by
the
Commission
in
the
text
of
the
proposal.
Der
Ausschuss
hebt
hervor,
dass
auf
Grund
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
vom
20.
Dezember
1994
zwischen
dem
Europäischen
Parlament,
dem
Rat
und
der
Kommission
bei
der
Kodifizierung
keinerlei
inhaltliche
Änderung
vorgenommen
werden
darf
und
die
Kommission
im
Richtlinienvorschlag
zusichert,
diese
Bedingung
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
By
agreement
dated
8
August
2003
[27],
Time
Municipality
transferred
the
title
to
Bryne
stadium,
title
numbers
2/32
and
2/70,
an
area
of
approximately
53000
square
metres,
to
Bryne
fotballklubb
(Bryne
FK)
[28].
Durch
einen
Vertrag
mit
Datum
vom
8.
August
2003
[27]
übertrug
die
Gemeinde
Time
das
Eigentumsrecht
am
Stadion
Bryne
(Titel
Nummer
2/32
und
2/70),
eine
Fläche
von
ca.
53000
Quadratmetern,
an
Bryne
Fotballklubb
(Bryne
FK)
[28].
DGT v2019