Translation of "Agreement dated" in German

In an agreement dated 1 August 1483, however, they split the rights of use (Mutschierung).
In einem Vertrag vom 1. August 1483 teilten sie aber die Nutzungsrechte (sogenannte Mutschierung).
WikiMatrix v1

Does that Decision have any relevance to the current legal status of the Administrative Agreement dated 29 June 1981?
Ist dieser Beschluß für den derzeitigen rechtlichen Status der Verwaltungsvereinbarung vom 29. Juni 1981 relevant?
ParaCrawl v7.1

The Company issued 38,200 Units to the creditor pursuant to the debt conversion agreement dated July 2017.
Das Unternehmen begab gemäß diese r Vereinbarung vom Juli 2017 38.200 Einheiten an den Gläubiger.
ParaCrawl v7.1

The Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation dated 22 July 1972, as amended, was extended to Liechtenstein by an Additional Agreement dated 22 July 1972.
Das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22. Juli 1972, in der geänderten Fassung, wurde mit dem Zusatzabkommen vom 22. Juli 1972 auf Liechtenstein ausgeweitet.
DGT v2019

The Government of the Federal Republic of Germany and the ECB are signatories to a Headquarters Agreement, dated 18 September 1998 [5], which implements the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities in respect of the ECB and contains provisions regarding the inviolability of the ECB’s premises, archives, communications, and on the diplomatic privileges and immunities of the members of the ECB’s Executive Board.
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland und die EZB sind Unterzeichner des Abkommens über den Sitz der Europäischen Zentralbank vom 18. September 1998 [5], mit dem das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften im Hinblick auf die EZB umgesetzt wird und das Bestimmungen über die Unverletzlichkeit der Räumlichkeiten, Archive und Kommunikation der EZB sowie über die diplomatischen Vorrechte und Befreiungen der Mitglieder des Direktoriums der EZB enthält.
DGT v2019

The aid totalling EUR 359,8 million consists of two measures: the guarantee agreement dated 20 June 2000 between the Province of Burgenland and BB (EUR 171 million plus 5 % interest) and the framework agreement of 23 October 2000, which consists for its part of a claims waiver on the part of Bank Austria for BB, a better-fortune agreement between these two contracting parties and a guarantee agreement on the part of the Province of Burgenland for BB amounting to EUR 189 million.
Die Beihilfen mit einer Gesamthöhe von 359,8 Mio. EUR bestehen aus zwei Maßnahmen: erstens der seitens des Landes Burgenland am 20. Juni 2000 übernommenen Garantievereinbarung zugunsten der BB in Höhe von 171 Mio. EUR zuzüglich 5 % Zinsen und zweitens der Rahmenvereinbarung vom 23. Oktober 2000, welche ihrerseits aus einem Forderungsverzicht seitens der Bank Austria zugunsten der BB sowie einer Besserungsvereinbarung zwischen diesen beiden Vertragspartnern und einer Garantievereinbarung seitens des Landes Burgenland zugunsten der BB in Höhe von 189 Mio. EUR besteht.
DGT v2019

The United States have transmitted a written response confirming its agreement with the amended text in accordance with Article 11(5) of the Agreement dated 27 October 2011.
Die Vereinigten Staaten haben am 27. Oktober 2011 eine schriftliche Reaktion übermittelt, in der sie gemäß Artikel 11 Absatz 5 des Abkommens ihr Einverständnis mit der geänderten Fassung bekunden.
DGT v2019

Another agreement, dated 23 October 1997, mentions, it would seem, for the first time, that ‘the Ministry shall provide its assistance for the operating costs of CELF's public service associated with small orders’.
In einer anderen Vereinbarung vom 23. Oktober 1997 ist offenbar erstmals erwähnt, dass das Ministerium „Beihilfen für die Betriebskosten der von der CELF wahrgenommenen Dienstleistung von allgemeinem Interesse im Zusammenhang mit geringfügigen Bestellungen“ gewährte.
DGT v2019

Regarding Parliament' s access to sensitive information held by the Commission, one of the practical conditions allowing your institution to exercise its right of scrutiny properly, let me point out that a framework agreement, dated 5 July, exists between our two institutions and that the Commission will apply it to the full.
Was den Zugang des Parlaments zu vertraulichen Informationen der Kommission betrifft, eine der praktischen Voraussetzungen für eine ordnungsgemäße Ausübung der Kontrollbefugnisse ihres Organs, muss ich Sie daran erinnern, dass es ein Rahmenabkommen vom 5. Juli zwischen unseren beiden Organen gibt, an das sich die Kommission uneingeschränkt halten wird.
Europarl v8

Before making a short presentation of the new Fisheries Partnership Agreement with Greenland, I would like to outline just a few points relating to the previous agreement, which dated back to 1985 when Greenland had left the Community.
Bevor ich einen kurzen Überblick über das neue partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Grönland gebe, möchte ich noch kurz auf einige Punkte des vorherigen Abkommens eingehen, das seit dem Austritt Grönlands aus der EU im Jahr 1985 bestand.
Europarl v8

Over and above that, there is a new judicial assistance agreement dated May 2000, which is adapted to more modern circumstances but has not yet been ratified by all the Member States.
Darüber hinaus gibt es ein neues, aktuelleren Gegebenheiten angepasstes Rechtshilfeabkommen vom Mai 2000, das nur noch nicht von allen Mitgliedstaaten ratifiziert ist.
Europarl v8

Another agreement, dated 23 October 1997, mentions, it would seem, for the first time, that "the Ministry shall provide its assistance for the operating costs of CELF's public service associated with small orders".
In einer anderen Vereinbarung vom 23. Oktober 1997 ist offenbar erstmals erwähnt, dass das Ministerium "Beihilfen für die Betriebskosten der von der CELF wahrgenommenen Dienstleistung von allgemeinem Interesse im Zusammenhang mit geringfügigen Bestellungen" gewährte.
JRC-Acquis v3.0

A service agreement dated 8.12.2006 was signed between the Icelandic Treasury and KADECO on the development, administration and disposal of the real estate within the area.
Am 8.12.2006 unterzeichneten die isländische Finanzbehörde und KADECO einen Dienstleistungsvertrag über die Entwicklung, Verwaltung und Sanierung der Immobilien in diesem Gebiet.
DGT v2019

The Committee notes that under the interinstitutional agreement dated 20 December 1994 between the European Parliament, the Council and the Commission, no changes of substance may be made to the instruments affected by codification, and that respect for this condition is guaranteed by the Commission in the text of the proposal.
Der Ausschuss hebt hervor, dass auf Grund der interinstitutionellen Vereinbarung vom 20. Dezember 1994 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission bei der Kodifizierung keinerlei inhaltliche Änderung vorgenommen werden darf und die Kom­mission im Richtlinienvorschlag zusichert, diese Bedingung einzuhalten.
TildeMODEL v2018

By agreement dated 8 August 2003 [27], Time Municipality transferred the title to Bryne stadium, title numbers 2/32 and 2/70, an area of approximately 53000 square metres, to Bryne fotballklubb (Bryne FK) [28].
Durch einen Vertrag mit Datum vom 8. August 2003 [27] übertrug die Gemeinde Time das Eigentumsrecht am Stadion Bryne (Titel Nummer 2/32 und 2/70), eine Fläche von ca. 53000 Quadratmetern, an Bryne Fotballklubb (Bryne FK) [28].
DGT v2019