Translation of "Agreed upon" in German
That
is
the
strategy
we
agreed
upon
at
the
European
Council
in
Madrid.
Diese
Strategie
haben
wir
auf
dem
Europäischen
Rat
von
Madrid
vereinbart.
Europarl v8
Individual
exceptions
agreed
upon
with
the
new
Member
States
are
important
in
themselves.
Die
mit
den
neuen
Mitgliedstaaten
vereinbarten
Ausnahmen
sind
im
einzelnen
wichtige
Dinge.
Europarl v8
It
mainly
concerned
the
publication
of
what
we
have
agreed
upon
here.
Insbesondere
geht
es
um
die
Veröffentlichung
dessen,
was
wir
hier
vereinbart
haben.
Europarl v8
This
is
the
meaning
of
the
division
of
labour
approach
that
EU
Member
States
and
the
European
Commission
have
agreed
upon.
Dies
ist
Anliegen
der
Arbeitsteilung,
die
EU-Mitgliedstaaten
und
Europäische
Kommission
vereinbart
haben.
Europarl v8
Has
the
Council
agreed
upon
the
mandate?
Hat
der
Rat
sich
auf
das
Mandat
geeinigt?
Europarl v8
What
we
are
all
agreed
upon
is
that
the
budget
procedure
needs
to
be
simplified.
Wir
alle
sind
uns
darin
einig,
dass
das
Haushaltsverfahren
vereinfacht
werden
muss.
Europarl v8
Another
problem
is
delays
in
programmes
that
have
already
been
agreed
upon.
Ein
weiteres
Problem
sind
die
Verzögerungen
bei
Programmen,
die
bereits
vereinbart
sind.
Europarl v8
We
proposed
several
derogations;
these
were
not
agreed
upon.
Wir
haben
mehrere
Ausnahmeregelungen
vorgeschlagen,
denen
nicht
zugestimmt
wurde.
Europarl v8
We
need
more
transparency
in
the
spending
that
is
agreed
upon.
Wir
brauchen
mehr
Transparenz
bei
den
vereinbarten
Ausgaben.
Europarl v8
First,
the
political
elements
agreed
upon
will
have
to
be
translated
into
legal
texts.
Erstens
müssen
die
vereinbarten
politischen
Elemente
ihren
Niederschlag
in
rechtlichen
Regelungen
finden.
Europarl v8
Those
methods
must
be
agreed
upon
by
the
competent
authorities
involved
.
Alle
beteiligten
zuständigen
Behörden
müssen
diesen
Techniken
zugestimmt
haben
.
ECB v1