Translation of "Agreed period" in German
The
other
Contracting
Party
shall
then
take
appropriate
corrective
action
within
an
agreed
time
period.
Die
andere
Vertragspartei
ergreift
dann
innerhalb
eines
vereinbarten
Zeitraums
angemessene
Abhilfemaßnahmen.
DGT v2019
Suspension
may
only
be
granted
for
a
period
agreed
in
advance.
Die
Aussetzung
erfolgt
für
einen
vorab
festgelegten
Zeitraum.
DGT v2019
Any
instance
of
non-compliance
must
be
corrected
within
an
agreed
period.
Jeder
Fall
der
Nichterfüllung
ist
innerhalb
einer
vereinbarten
Frist
zu
beseitigen.
DGT v2019
In
such
cases,
the
agreed
delivery
period
shall
be
extended
accordingly.
In
solchen
Fällen
verlängert
sich
die
vereinbarte
Lieferfrist
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
Deliver
as
agreed
period,
will
compensate
for
later
delivery
of
1week.
Liefern
Sie
als
vereinbarte
Frist,
wird
neuere
Lieferung
von
1week
entschädigen.
CCAligned v1
Unless
otherwise
agreed,
the
payment
period
is
14
days
net.
Falls
nicht
anders
vereinbart,
beträgt
die
Zahlungsfrist
14
Tage
netto.
ParaCrawl v7.1
These
agreements
only
apply
for
the
term
of
the
agreed
employment
period
in
question.
Diese
Abmachungen
gelten
jeweils
nur
während
der
Dauer
des
vereinbarten
Einsatzes.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
an
acceptance
has
been
agreed,
the
limitation
period
begins
as
of
acceptance.
Soweit
eine
Abnahme
vereinbart
ist,
beginnt
die
Verjährung
mit
der
Abnahme.
ParaCrawl v7.1
How
are
the
monthly
instalments
and
the
contract
period
agreed?
Wie
werden
die
monatlichen
Raten
und
die
Laufzeit
vereinbart?
ParaCrawl v7.1
Olson
agreed
that
this
period
of
required
counseling
was
too
long.
Ralph
vereinbart,
dass
dieser
Zeitraum
der
erforderlichen
Beratung
viel
zu
lang
war.
ParaCrawl v7.1
The
contract
ends
with
expiration
of
the
agreed
period
for
the
particular
service.
Der
Vertrag
endet
mit
Ablauf
der
vereinbarten
Laufzeit
für
die
jeweilige
Leistung.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
discount
period
begins
when
the
customer
receives
the
invoice.
Die
vereinbarte
Skontierungsfrist
beginnt
mit
Eingang
der
Rechnung
beim
Auftraggeber.
ParaCrawl v7.1
It
is
valid
for
the
duration
of
the
agreed
insurance
period,
for
a
maximum
of
six
months.
Die
Versicherung
gilt
während
der
vereinbarten
Dauer,
aber
maximal
für
sechs
Monate.
CCAligned v1
The
agreed
delivery
period
shall
only
commence
upon
clarification
of
all
technical
issues.
Der
Beginn
der
vereinbarten
Lieferzeit
setzt
die
Klärung
aller
technischen
Fragen
voraus.
CCAligned v1
Our
company
guarantees
reliable
child
care
services
even
beyond
the
agreed
period
of
time.
Als
Unternehmen
garantieren
wir
Ihnen
verlässliche
Kinderbetreuung
auch
über
vereinbarte
Zeiten
hinaus.
CCAligned v1
If
an
acceptance
has
been
agreed,
the
limitation
period
of
claims
begins
upon
unconditional
acceptance.
Soweit
eine
Abnahme
vereinbart
ist,
beginnt
die
Verjährungsfrist
mit
der
vorbehaltlosen
Abnahme.
ParaCrawl v7.1
Payments
must
be
made
without
charges
or
any
deductions
within
the
agreed
payment
period.
Die
Zahlungen
sind
ohne
jeden
Abzug
spesenfrei
innerhalb
der
vereinbarten
Zahlungsfrist
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1