Translation of "Agreed period" in German

The other Contracting Party shall then take appropriate corrective action within an agreed time period.
Die andere Vertragspartei ergreift dann innerhalb eines vereinbarten Zeitraums angemessene Abhilfemaßnahmen.
DGT v2019

Suspension may only be granted for a period agreed in advance.
Die Aussetzung erfolgt für einen vorab festgelegten Zeitraum.
DGT v2019

Any instance of non-compliance must be corrected within an agreed period.
Jeder Fall der Nichterfüllung ist innerhalb einer vereinbarten Frist zu beseitigen.
DGT v2019

In such cases, the agreed delivery period shall be extended accordingly.
In solchen Fällen verlängert sich die vereinbarte Lieferfrist entsprechend.
ParaCrawl v7.1

Deliver as agreed period, will compensate for later delivery of 1week.
Liefern Sie als vereinbarte Frist, wird neuere Lieferung von 1week entschädigen.
CCAligned v1

Unless otherwise agreed, the payment period is 14 days net.
Falls nicht anders vereinbart, beträgt die Zahlungsfrist 14 Tage netto.
ParaCrawl v7.1

These agreements only apply for the term of the agreed employment period in question.
Diese Abmachungen gelten jeweils nur während der Dauer des vereinbarten Einsatzes.
ParaCrawl v7.1

Insofar as an acceptance has been agreed, the limitation period begins as of acceptance.
Soweit eine Abnahme vereinbart ist, beginnt die Verjährung mit der Abnahme.
ParaCrawl v7.1

How are the monthly instalments and the contract period agreed?
Wie werden die monatlichen Raten und die Laufzeit vereinbart?
ParaCrawl v7.1

Olson agreed that this period of required counseling was too long.
Ralph vereinbart, dass dieser Zeitraum der erforderlichen Beratung viel zu lang war.
ParaCrawl v7.1

The contract ends with expiration of the agreed period for the particular service.
Der Vertrag endet mit Ablauf der vereinbarten Laufzeit für die jeweilige Leistung.
ParaCrawl v7.1

The agreed discount period begins when the customer receives the invoice.
Die vereinbarte Skontierungsfrist beginnt mit Eingang der Rechnung beim Auftraggeber.
ParaCrawl v7.1

It is valid for the duration of the agreed insurance period, for a maximum of six months.
Die Versicherung gilt während der vereinbarten Dauer, aber maximal für sechs Monate.
CCAligned v1

The agreed delivery period shall only commence upon clarification of all technical issues.
Der Beginn der vereinbarten Lieferzeit setzt die Klärung aller technischen Fragen voraus.
CCAligned v1

Our company guarantees reliable child care services even beyond the agreed period of time.
Als Unternehmen garantieren wir Ihnen verlässliche Kinderbetreuung auch über vereinbarte Zeiten hinaus.
CCAligned v1

If an acceptance has been agreed, the limitation period of claims begins upon unconditional acceptance.
Soweit eine Abnahme vereinbart ist, beginnt die Verjährungsfrist mit der vorbehaltlosen Abnahme.
ParaCrawl v7.1

Payments must be made without charges or any deductions within the agreed payment period.
Die Zahlungen sind ohne jeden Abzug spesenfrei innerhalb der vereinbarten Zahlungsfrist zu leisten.
ParaCrawl v7.1