Translation of "After notification" in German
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
3
days
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
drei
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
72
hours
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
72
Stunden
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
The
denunciation
shall
take
effect
six
months
after
the notification.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifikation
wirksam.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
three
days
after
notification
of
the
vessel's
detention.
Das
Verfahren
wird
spätestens
drei
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
four
days
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
Das
Verfahren
wird
spätestens
vier
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
Denunciation
shall
take
effect
six
months
after
notification
to
the
other
Party.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
wirksam.
DGT v2019
The
denunciation
shall
take
effect
twelve
months
after
the
notification
has
been
received.
Die
Kündigung
wird
zwölf
Monate
nach
Eingang
der
Notifikation
wirksam.
DGT v2019
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
72
hours
after
notification
of
the
vessel's
detention.
Das
Verfahren
wird
spätestens
72
Stunden
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
DGT v2019
The
denunciation
takes
effect
six
months
after
the
notification.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifikation
wirksam.
DGT v2019
The
decision
shall
be
made
public
after
the
notification
has
been
made
to
the
other
Party.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
Unterrichtung
der
anderen
Vertragspartei
wirksam.
DGT v2019
Suspension
of
application
shall
take
place
no
earlier
than
two
months
after
notification.
Die
Aussetzung
der
Anwendung
kann
frühestens
2
Monate
nach
der
Notifikation
erfolgen.
DGT v2019
Early
opening,
before
07:00,
may
take
place
after
prior
notification
has
been
sent
to
the
ECB:
Eine
Öffnung
bereits
vor
7.00
Uhr
kann
nach
vorheriger
Benachrichtigung
der
EZB
erfolgen:
DGT v2019
Early
opening,
before
07.00,
may
take
place
after
prior
notification
has
been
sent
to
the
ECB:
Eine
Öffnung
bereits
vor
7.00
Uhr
kann
nach
vorheriger
Benachrichtigung
der
EZB
erfolgen:
DGT v2019
Any
such
changes
shall
enter
into
force
one
month
after
their
notification.
Etwaige
Änderungen
treten
einen
Monat
nach
ihrer
Mitteilung
in
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
may
object
to
recognition
within
a
time
limit
of
two
months
after
notification.
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
Unterrichtung
kann
die
Kommission
die
Anerkennung
ablehnen.
JRC-Acquis v3.0
The
attached
TSI
shall
enter
into
force
six
months
after
notification
of
this
Decision.
Die
beigefügte
TSI
tritt
sechs
Monate
nach
der
Notifizierung
dieser
Entscheidung
in
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
It
shall
take
effect
six
months
after
notification.
Sie
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifikation
rechtswirksam.
JRC-Acquis v3.0
Any
such
revision
shall
become
effective
six
months
after
its
notification
to
the
States
Parties.
Jede
Anpassung
tritt
sechs
Monate
nach
ihrer
Notifikation
an
die
Vertragsstaaten
in
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
Suspension
of
implementation
shall
not
come
into
effect
until
two
months
after
notification.
Die
Anwendung
wird
frühestens
zwei
Monate
nach
der
Notifikation
ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0