Translation of "After i received" in German
You
know,
I
really
shouldn't
let
you
in
after
the
treatment
I
received
from
you.
Ich
sollte
Sie
gar
nicht
hereinlassen,
so
wie
Sie
mich
behandelt
haben.
OpenSubtitles v2018
I
had
hoped
to
pay
him
after
I
had
received
my
money
from
you.
Ich
wollte
ihn
mit
dem
Geld
von
Ihnen
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
Probably
after
I
received
a
phone
call
from
Investigator
Wiegert
letting
me
know
that
there
was
a
missing
person.
Wohl
nachdem
der
Ermittler
Wiegert
mich
anrief
und
über
eine
verschwundene
Person
informierte.
OpenSubtitles v2018
And
after
I
received
my
Masters
in
Journalism
from
Columbia,
Und
nachdem
ich
meinen
Master
in
Journalismus
an
Columbia
erhalten,
OpenSubtitles v2018
After
Bracken's
murder,
I
received
this
on
my
doorstep
with
a
note.
Nach
Brackens
Ermordung
fand
ich
das
mit
einer
Notiz
auf
meiner
Türschwelle.
OpenSubtitles v2018
A
year
after
he
left,I
received
this.
Ein
Jahr
nachdem
er
gegangen
war,
bekam
ich
das.
OpenSubtitles v2018
After
I
received
the
report,
I
started
the
follow-up.
Nachdem
ich
den
Bericht
gelesen
hatte,
begann
ich
mit
den
Ermittlungen.
OpenSubtitles v2018
The
other
day,
shortly
after
you
left...
I
received
this.
Kurz
nachdem
Sie
letztens
gegangen
sind,
habe
ich
das
erhalten.
OpenSubtitles v2018
What
do
I
have
to
do
after
I
have
received
my
admission?
Was
muss
ich
machen,
nachdem
ich
meine
Zulassung
erhalten
habe?
CCAligned v1
After
the
course
I
received
a
book
about
the
background
of
Falun
Dafa.
Nach
dem
Kurs
bekam
ich
ein
Buch
über
den
Hintergrund
von
Falun
Dafa.
ParaCrawl v7.1
Shortly
after
that
experience,
I
received
a
pace-maker.
Kurz
nach
diesem
Erlebnis
erhielt
ich
einen
Herzschrittmacher.
ParaCrawl v7.1
After
one
hour,
I
received
a
question
from
Bermuda
via
Skype.
Eine
Stunde
später
erhielt
ich
eine
Anfrage
aus
Bermuda
via
Skype.
CCAligned v1
After
another
exchange,
I
received
another
reply,
this
time
within
25
minutes:
Nach
einer
erneuten
Anfrage
erhielt
ich
innerhalb
von
25
Minuten
diese
Antwort:
CCAligned v1
After
I
received
my
degree
I
did
an
advanced
training
to
become
a
master
craftsman
for
mechanical
engineering
mechanics.
Nach
meinem
Abschluss
habe
ich
dann
die
Weiterbildung
zum
Handwerksmeister
für
Maschinenbaumechanik
gemacht.
ParaCrawl v7.1
After
I
received
that
award,
a
process
of
recovery
began
for
me.
Nachdem
ich
diese
Auszeihnung
hatte,
begann
für
mich
ein
Genesungssprozess.
ParaCrawl v7.1
But
it
does
not
matter
now
after
I
received
my
order.
Aber
jetzt
spielt
das
keine
Rolle,
nachdem
ich
meine
Bestellung
erhalten
habe.
ParaCrawl v7.1
I
survived
after
all,
and
I
received
many
blessings
from
the
experience.
Schlussendlich
überlebte
ich
und
empfing
aus
der
Erfahrung
viele
Segnungen.
ParaCrawl v7.1
I
then
made
my
choice,
and
after
that
I
received
continuous
updates.
Ich
habe
dann
meine
Wahl
getroffen
und
danach
ständig
Zwischenstandsmeldungen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
After
that
I
received
more
and
more
jobs.
Danach
habe
ich
weitere
Aufträge
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Six
months
after
the
accident,
I
received
my
first
MED-EL
cochlear
implant.
Sechs
Monate
nach
dem
Unfall
erhielt
ich
mein
erstes
MED-EL
Cochleaimplantat.
ParaCrawl v7.1
10
days
after
I
received
my
medicines.
Nach
10
Tagen
erhielt
ich
meine
Arzneimittel.
ParaCrawl v7.1
I
began
doing
this
after
I
received
my
degree
in
art
history,
and
was
writing
my
dissertation.
Damit
begann
ich
nach
dem
Kunstgeschichtsstudium,
als
ich
an
meiner
Dissertation
schrieb.
ParaCrawl v7.1
My
condition
worsened
after
I
received
an
IV
infusion.
Mein
Zustand
verschlechterte
sich,
nachdem
ich
eine
Infusion
bekommen
hatte.
ParaCrawl v7.1
After
this
trip,
I
received
a
great
blessing.
Nach
dieser
Reise
aber
hatte
ich
eine
große
Gnade
von
Gott
erhalten.
ParaCrawl v7.1
You
can
probably
imagine
the
light
bulb
that
went
off
in
my
head
after
I
received
that
phone
call.
Sie
können
sich
vorstellen,
wie
viele
Ideen
ich
auf
einmal
nach
diesem
Anruf
hatte.
TED2020 v1
So
I
called
Marion
after
I
received
them...
and
he
couldn't
give
a
damn.
Nachdem
ich
sie
bekommen
hatte,
rief
ich
Marion
an.
Aber
es
war
ihm
scheißegal.
OpenSubtitles v2018