Translation of "Administrative discretion" in German
The
second
is
that
it
is
not
the
Member
States
that
need
to
demonstrate
that
they
have
applied
the
standards
but
the
Commission
that
must
demonstrate
that
provisions
have
been
contravened
and
that
some
margin
of
administrative
discretion,
already
present
in
the
provisions
of
the
IMO,
is
in
fact
necessary
to
adjust
the
application
of
the
obligations
of
the
flag
State
to
national
situations.
Der
zweite
Punkt
ist,
dass
nicht
die
Staaten
die
Anwendung
der
Vorschriften
nachweisen
müssen,
sondern
die
Kommission
die
Verstöße
gegen
die
Bestimmungen,
und
dass
einige
bereits
in
den
IMO-Vorschriften
vorgesehene
Ermessensspielräume
im
Bereich
der
Verwaltung
notwendig
sind,
um
die
Anwendung
der
Flaggenstaatpflichten
den
einzelstaatlichen
Gegebenheiten
anzupassen.
Europarl v8
Competent
authorities
should
be
in
charge
of
specific
tasks
entailing
appropriate
administrative
discretion,
namely
the
duty
to
assess
the
significance
of
the
damage
and
to
determine
which
remedial
measures
should
be
taken.
Die
zuständigen
Behörden
sollten
besondere
Aufgaben
wahrnehmen,
die
eine
behördliche
Ermessensausübung
erfordern,
insbesondere
die
Verpflichtung
zur
Ermittlung
der
Erheblichkeit
des
Schadens
und
zur
Entscheidung
darüber,
welche
Sanierungsmaßnahmen
zu
treffen
sind.
JRC-Acquis v3.0
Competent
authorities
should
carry
out
appropriate
investigations
and
remain
in
charge
of
specific
tasks
entailing
expert
knowledge
and
appropriate
administrative
discretion,
namely
the
duty
to
assess
the
significance
of
the
damage
and
to
determine
which
restorative
measures
should
be
taken.
Die
zuständigen
Behörden
sollten
entsprechende
Untersuchungen
durchführen
und
weiterhin
spezifische
Aufgaben
wahrnehmen,
die
ein
bestimmtes
Know-how
und
Ermessensausübung
durch
die
Verwaltung
umfassen,
vor
allem
die
Ermittlung
der
Bedeutung
des
Schadens
und
die
Entscheidung
darüber,
welche
Sanierungsmaßnahmen
zu
treffen
sind.
TildeMODEL v2018
The
extent
of
unsatisfactory
transposition
is
mitigated
by
the
fact
that
the
safeguards
seem
to
be
correctly
applied
by
the
national
courts
and
authorities,
despite
the
absence
of
clear
and
strict
guidelines
for
the
exercise
of
judicial
and
administrative
discretion.
Die
Unzufriedenheit
mit
der
Umsetzung
wird
dadurch
abgemildert,
dass
die
Schutzklauseln
von
den
nationalen
Gerichten
richtig
angewandt
zu
werden
scheinen,
auch
wenn
klare
und
strenge
Leitlinien
für
den
gerichtlichen
und
administrativen
Ermessensspielraum
nicht
vorhanden
sind.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
have
the
necessary
administrative
discretion
to
evaluate
the
situation
on
the
basis
of
a
risk
analysis
and
to
apply
proportionate
sanctions.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
einen
Ermessensspielraum
haben,
der
es
ihnen
ermöglicht,
die
Lage
anhand
einer
Risikoanalyse
zu
bewerten
und
verhältnismäßige
Sanktionen
zu
ergreifen.
DGT v2019
The
problems
of
transposition
are
often
related
to
failure
to
transpose
the
rules
limiting
the
margin
of
administrative
discretion,
e.g.
that
the
restrictions
should
not
be
invoked
to
serve
economic
ends.
Die
Probleme
stehen
häufig
in
Zusammenhang
mit
der
nicht
erfolgten
Umsetzung
der
Vorschriften
zur
Begrenzung
des
Ermessensspielraums
von
Behörden,
die
z.
B.
besagen,
dass
aus
wirtschaftlichen
Gründen
keine
Einschränkung
vorgenommen
werden
darf.
TildeMODEL v2018
While
the
im
portance
of
the
mobility
criteria
for
a
regional-policy
related
harmonization
has
already
been
discussed
for
control
countries
and
only
has
to
be
reemphasized
here,
the
problem
of
the
operationalization
of
these
criteria
and
of
administrative
discretion
are
particularly
relevant
for
some
of
the
noncontrol
countries.
Während
wir
die
Bedeutung
eines
Mobilitätskriteriums
in
allen
Kontrollpolitiken
für
eine
regionalpolitisch
motivierte
Harmonisierung
bereits
diskutiert
haben
und
hier
nur
noch
einmal
neu
betonen,
wirft
das
Problem
der
Operationalisierbarkeit
dieses
Kriteriums
und,
damit
verbunden,
des
Ermessens
der
Verwaltung
in
einigen
Ländern
besondere
Probleme
auf.
EUbookshop v2
Administrative
discretion
can
be
reduced
through
fair,
transparent,
and
unambiguous
criteria
specified
in
law
and
methods
of
calculation
linked
to
specific
crimes
and
sentences.
Ermessensspielräume
der
Verwaltung
können
durch
gerechte,
transparente
und
eindeutige
gesetzlich
festgelegte
Kriterien
eingeschränkt
werden,
und
für
bestimmte
Straftaten
und
Urteile
können
Berechnungsmethoden
festgelegt
werden.
EUbookshop v2
In
a
first
phase,
language
or
integration
conditions
or
tests
can
be
efficiently
implemented
in
ways
that
have
an
impact
on
reducing
administrative
discretion.
In
einer
ersten
Phase
können
Sprach-
oder
Integrationsvoraussetzungen
oder
-tests
wirkungsvoll
eingeführt
werden,
um
den
Ermessensspielraum
der
Verwaltung
einzuschränken.
EUbookshop v2
When
naturalisation
involves
various
eligibility
criteria
and
conditions,
the
problem
to
tackle
is
wide
administrative
discretion.
Gelten
bei
der
Einbürgerung
verschiedene
Anspruchskriterien
und
-voraussetzungen,
gilt
es
das
Problem
des
breiten
Ermessensspielraums
zu
lösen.
EUbookshop v2
Removing
wide
administrative
discretion
and
providing
proper
guidance
and
oversight
enhance
respect
for
the
rule
of
law
and
the
efficiency
of
naturalisation
procedures.
Die
Abschaffung
breiter
Ermessensspielräume
der
Verwaltung
sowie
eine
geeignete
Führung
und
Aufsicht
sorgen
für
eine
bessere
Einhaltung
der
gesetzlichen
Vorgaben
und
für
mehr
Effizienz
der
Einbürgerungsverfahren.
EUbookshop v2
Such
checks
must,
however,
observe
the
limits
set
by
Community
law
and,
in
particular,
the
freedom
to
provide
services
which
may
not
be
rendered
nugatory
and
the
exercise
of
which
may
not
be
made
subject
to
administrative
discretion.
Solche
Kontrollen
müssen
jedoch
die
vom
Gemeinschaftsrecht
aufgestellten
Grenzen
beachten,
insbesondere
die,
die
sich
aus
dem
freien
Dienstleistungsverkehr
ergeben,
der
nicht
vereitelt
und
dessen
Ausübung
nicht
in
das
Ermessen
der
Verwaltung
gestellt
werden
darf.
EUbookshop v2
The
scheme,
however,
was
based
on
a
law
adopted
by
Parliament
which
was
directly
and,
in
principle,
automatically
applicable
and
which
did
not
allow
for
administrative
discretion
in
individual
cases.
Die
Regelung
beruht
jedoch
auf
einem
vom
Parlament
erlassenen
Gesetz,
das
unmittelbar
und
im
Grundsatz
automatisch
anwendbar
ist
und
keinen
behördlichen
Ermessensspielraum
bei
Einzelfällen
zuläßt.
EUbookshop v2
Even
in
case
of
a
violation
of
the
Conventions
the
BfArM
would
have
administrative
discretion,
since
the
interests
of
the
plaintiff
must
be
taken
into
account
adequately.
Das
BfArM
habe
auch
beim
Verstoß
gegen
das
Abkommen
einen
Ermessensspielraum,
innerhalb
dessen
auch
die
Interessen
des
Klägers
angemessen
zu
berücksichtigen
seien.
ParaCrawl v7.1
Government
governs
more
by
administrative
discretion
than
by
issuing
detailed
laws
and
regulations
and
bringing
lawsuits
in
the
courts.
Regierung
regelt
das
mehr
nach
Ermessen
der
Verwaltung
als
durch
detaillierte
Gesetze
und
Verordnungen
die
Ausstellung
und
Klagen
vor
den
Gerichten
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Any
limitation
to
the
general
entitlement
to
patent
protection
is
thus
not
a
matter
of
administrative
or
judicial
discretion,
but
must
have
a
clear
legal
basis
in
the
European
Patent
Convention.
Eine
Einschränkung
des
generellen
Anspruchs
auf
Patentschutz
ist
somit
keine
Frage
des
administrativen
oder
richterlichen
Ermessens,
sondern
bedarf
einer
eindeutigen
Rechtsgrundlage
im
Europäischen
Patentübereinkommen.
ParaCrawl v7.1
Administrators
have
the
discretion
to
design
the
most
appropriate
oversight
function
for
the
benchmarks
they
provide
to
fulfil
the
requirements
of
Article
5
of
Regulation
(EU)
2016/1011.
Es
liegt
im
Ermessen
der
Administratoren,
die
Aufsichtsfunktion
so
zu
gestalten,
dass
sie
mit
Blick
auf
die
von
ihnen
bereitgestellten
Referenzwerte
am
besten
geeignet
ist,
um
die
Anforderungen
des
Artikels 5
der
Verordnung
(EU)
2016/1011
zu
erfüllen.
DGT v2019