Translation of "Administrative discretion" in German

The second is that it is not the Member States that need to demonstrate that they have applied the standards but the Commission that must demonstrate that provisions have been contravened and that some margin of administrative discretion, already present in the provisions of the IMO, is in fact necessary to adjust the application of the obligations of the flag State to national situations.
Der zweite Punkt ist, dass nicht die Staaten die Anwendung der Vorschriften nachweisen müssen, sondern die Kommission die Verstöße gegen die Bestimmungen, und dass einige bereits in den IMO-Vorschriften vorgesehene Ermessensspielräume im Bereich der Verwaltung notwendig sind, um die Anwendung der Flaggenstaatpflichten den einzelstaatlichen Gegebenheiten anzupassen.
Europarl v8

Competent authorities should be in charge of specific tasks entailing appropriate administrative discretion, namely the duty to assess the significance of the damage and to determine which remedial measures should be taken.
Die zuständigen Behörden sollten besondere Aufgaben wahrnehmen, die eine behördliche Ermessensausübung erfordern, insbesondere die Verpflichtung zur Ermittlung der Erheblichkeit des Schadens und zur Entscheidung darüber, welche Sanierungsmaßnahmen zu treffen sind.
JRC-Acquis v3.0

Competent authorities should carry out appropriate investigations and remain in charge of specific tasks entailing expert knowledge and appropriate administrative discretion, namely the duty to assess the significance of the damage and to determine which restorative measures should be taken.
Die zuständigen Behörden sollten entsprechende Untersuchungen durchführen und weiterhin spezifische Aufgaben wahrnehmen, die ein bestimmtes Know-how und Ermessensausübung durch die Verwaltung umfassen, vor allem die Ermittlung der Bedeutung des Schadens und die Entscheidung darüber, welche Sanierungsmaßnahmen zu treffen sind.
TildeMODEL v2018

The extent of unsatisfactory transposition is mitigated by the fact that the safeguards seem to be correctly applied by the national courts and authorities, despite the absence of clear and strict guidelines for the exercise of judicial and administrative discretion.
Die Unzufriedenheit mit der Umsetzung wird dadurch abgemildert, dass die Schutzklauseln von den nationalen Gerichten richtig angewandt zu werden scheinen, auch wenn klare und strenge Leitlinien für den gerichtlichen und administrativen Ermessensspielraum nicht vorhanden sind.
TildeMODEL v2018

Member States should have the necessary administrative discretion to evaluate the situation on the basis of a risk analysis and to apply proportionate sanctions.
Die Mitgliedstaaten sollten einen Ermessensspielraum haben, der es ihnen ermöglicht, die Lage anhand einer Risikoanalyse zu bewerten und verhältnismäßige Sanktionen zu ergreifen.
DGT v2019

The problems of transposition are often related to failure to transpose the rules limiting the margin of administrative discretion, e.g. that the restrictions should not be invoked to serve economic ends.
Die Probleme stehen häufig in Zusammenhang mit der nicht erfolgten Umsetzung der Vorschriften zur Begrenzung des Ermessensspielraums von Behörden, die z. B. besagen, dass aus wirtschaftlichen Gründen keine Einschränkung vorgenommen werden darf.
TildeMODEL v2018

While the im portance of the mobility criteria for a regional-policy related harmonization has already been discussed for control countries and only has to be reemphasized here, the problem of the operationalization of these criteria and of administrative discretion are particularly relevant for some of the noncontrol countries.
Während wir die Bedeutung eines Mobilitätskriteriums in allen Kontrollpolitiken für eine regionalpolitisch motivierte Harmonisierung bereits diskutiert haben und hier nur noch einmal neu betonen, wirft das Problem der Operationalisierbarkeit dieses Kriteriums und, damit verbunden, des Ermessens der Verwaltung in einigen Ländern besondere Probleme auf.
EUbookshop v2

Administrative discretion can be reduced through fair, transparent, and unambiguous criteria specified in law and methods of calculation linked to specific crimes and sentences.
Ermessensspielräume der Verwaltung können durch gerechte, transparente und eindeutige gesetzlich festgelegte Kriterien eingeschränkt werden, und für bestimmte Straftaten und Urteile können Berechnungsmethoden festgelegt werden.
EUbookshop v2

In a first phase, language or integration conditions or tests can be efficiently implemented in ways that have an impact on reducing administrative discretion.
In einer ersten Phase können Sprach- oder Integrationsvoraussetzungen oder -tests wirkungsvoll eingeführt werden, um den Ermessensspielraum der Verwaltung einzuschränken.
EUbookshop v2

When naturalisation involves various eligibility criteria and conditions, the problem to tackle is wide administrative discretion.
Gelten bei der Einbürgerung verschiedene Anspruchskriterien und -voraussetzungen, gilt es das Problem des breiten Ermessensspielraums zu lösen.
EUbookshop v2

Removing wide administrative discretion and providing proper guidance and oversight enhance respect for the rule of law and the efficiency of naturalisation procedures.
Die Abschaffung breiter Ermessensspielräume der Verwaltung sowie eine geeignete Führung und Aufsicht sorgen für eine bessere Einhaltung der gesetzlichen Vorgaben und für mehr Effizienz der Einbürgerungsverfahren.
EUbookshop v2

Such checks must, however, observe the limits set by Community law and, in particular, the freedom to provide services which may not be rendered nugatory and the exercise of which may not be made subject to administrative discretion.
Solche Kontrollen müssen jedoch die vom Gemeinschaftsrecht aufgestellten Grenzen beachten, insbesondere die, die sich aus dem freien Dienstleistungsverkehr ergeben, der nicht vereitelt und dessen Ausübung nicht in das Ermessen der Verwaltung gestellt werden darf.
EUbookshop v2

The scheme, however, was based on a law adopted by Parliament which was directly and, in principle, automatically applicable and which did not allow for administrative discretion in individual cases.
Die Regelung beruht jedoch auf einem vom Parlament erlassenen Gesetz, das unmittelbar und im Grundsatz automatisch anwendbar ist und keinen behördlichen Ermessensspielraum bei Einzelfällen zuläßt.
EUbookshop v2

Even in case of a violation of the Conventions the BfArM would have administrative discretion, since the interests of the plaintiff must be taken into account adequately.
Das BfArM habe auch beim Verstoß gegen das Abkommen einen Ermessensspielraum, innerhalb dessen auch die Interessen des Klägers angemessen zu berücksichtigen seien.
ParaCrawl v7.1

Government governs more by administrative discretion than by issuing detailed laws and regulations and bringing lawsuits in the courts.
Regierung regelt das mehr nach Ermessen der Verwaltung als durch detaillierte Gesetze und Verordnungen die Ausstellung und Klagen vor den Gerichten zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Any limitation to the general entitlement to patent protection is thus not a matter of administrative or judicial discretion, but must have a clear legal basis in the European Patent Convention.
Eine Einschränkung des generellen Anspruchs auf Patentschutz ist somit keine Frage des administrativen oder richterlichen Ermessens, sondern bedarf einer eindeutigen Rechtsgrundlage im Europäischen Patentübereinkommen.
ParaCrawl v7.1

Administrators have the discretion to design the most appropriate oversight function for the benchmarks they provide to fulfil the requirements of Article 5 of Regulation (EU) 2016/1011.
Es liegt im Ermessen der Administratoren, die Aufsichtsfunktion so zu gestalten, dass sie mit Blick auf die von ihnen bereitgestellten Referenzwerte am besten geeignet ist, um die Anforderungen des Artikels 5 der Verordnung (EU) 2016/1011 zu erfüllen.
DGT v2019