Translation of "Acquiring party" in German
It
follows
that
he
informs
the
acquiring
party
exclusively
about
his
own
draft
contract.
Daraus
folgt,
dass
er
die
erwerbende
Partei
ausschließlich
über
seinen
eigenen
Vertragsentwurf
aufklärt.
ParaCrawl v7.1
In
this
connection,
the
Commission
recalls
that
if
such
a
transaction
is
effected
at
market
price
through
a
transparent
procedure
that
is
open
to
all
competitors,
as
ascertained
by
an
independent
expert,
and
Sernam
is
sold
to
a
party
that
has
no
legal
links
with
SNCF,
the
acquiring
party
need
not
refund
the
sum
of
€41
million
that
has
been
declared
incompatible.
In
diesem
Zusammenhang
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
der
Käufer
—
sofern
die
Transaktion
zum
Marktpreis
durchgeführt
wird
(entweder
im
Rahmen
eines
transparenten
und
für
alle
Konkurrenten
offenen
Verfahrens
oder
nach
Prüfung
durch
einen
unabhängigen
Experten)
und
keine
rechtliche
Verbindung
mit
der
SNCF
vorliegt
—
den
als
unvereinbar
mit
dem
EG-Vertrag
erklärten
Beihilfebetrag
von
41
Mio.
€
nicht
zurückerstatten
muss.
DGT v2019
On
the
other
hand,
should
Sernam
sell
its
assets
en
bloc,
the
Commission
recalls
that
the
above
two
conditions
concerning
the
company’s
restructuring
will
not
apply
as
Sernam
will
no
longer
operate
in
its
current
legal
form
and
will
cede
its
market
shares
to
the
independent
acquiring
party
(which
will
de
facto
continue
its
activities
with
Sernam's
assets).
Sollte
Sernam
jedoch
seine
Aktiva
im
Ganzen
verkaufen,
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
die
beiden
genannten
Bedingungen
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
des
Unternehmens
nicht
gelten,
da
Sernam
nicht
mehr
in
ihrer
derzeitigen
Rechtsform
aktiv
wäre
und
ihre
Marktanteile
an
den
unabhängigen
Käufer
abgegeben
hätte,
der
de
facto
seine
Tätigkeiten
mit
den
Aktiva
von
Sernam
fortsetzen
könnte.
DGT v2019
Commissioner
Kroes,
I
would
also
ask
that,
at
all
events,
this
investigation
start
quickly
-
I
agree
wholeheartedly
with
Mr
Langen
on
this
-
and
that
the
information
not
originate
solely
from
the
acquiring
party,
as
a
dossier
submitted
by
Magna
to
the
Commission
is
likely
to
demonstrate
what
Magna
wants
it
to
demonstrate.
Kommissarin
Kroes,
ich
möchte
auch
darum
ersuchen,
dass
diese
Untersuchung
unbedingt
so
rasch
wie
möglich
eingeleitet
wird
-
darin
stimme
ich
ganz
mit
Herrn
Langen
überein
-
und
dass
nicht
nur
von
der
übernehmenden
Partei
bereitgestellte
Informationen
berücksichtigt
werden,
da
die
Unterlagen,
die
Magna
der
Kommission
vorlegt,
tendenziell
das
wiedergeben
werden,
was
Magna
wiedergeben
will.
Europarl v8
I
think
that
the
time
for
action
is
now,
and
that
the
Commission
must
state
now,
more
clearly
than
it
has
just
done,
that
its
approval
of
this
acquisition
dossier
will
be
conditional
upon
the
acquiring
party
applying
only
objective
economic
criteria
as
and
when
reorganisation
operations
are
required.
Ich
denke,
dass
es
nun
an
der
Zeit
ist
zu
handeln,
und
dass
die
Kommission
nun
erklären
muss,
und
zwar
deutlicher,
als
sie
es
bisher
getan
hat,
dass
ihre
Genehmigung
dieses
Kaufdossiers
davon
abhängig
gemacht
wird,
dass
der
Käufer
nur
objektive
wirtschaftliche
Kriterien
anwendet,
was
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
ihren
entsprechenden
Zeitpunkt
angeht.
Europarl v8
Under
the
second
paragraph
of
Article
5(1)
of
the
Regulation,
turnover
is
calculated
by
reference
to
the
place
of
residence
of
the
party
acquiring
the
product
or
service.
Der
Umsatz
wird
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
in
bezug
auf
den
Ort
berechnet,
an
dem
der
Erwerber
des
Produkts
oder
der
Dienstleistung
ansässig
ist.
TildeMODEL v2018
Any
certified
emission
reductions
which
a
Party
acquires
from
another
Party
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
12
shall
be
added
to
the
assigned
amount
for
the
acquiring
Party.
Alle
zertifizierten
Emissionsreduktionen,
die
eine
Vertragspartei
nach
Artikel
12
von
einer
anderen
Vertragspartei
erwirbt,
werden
der
der
erwerbenden
Vertragspartei
zugeteilten
Menge
hinzugerechnet.
TildeMODEL v2018
Any
emission
reduction
units,
or
any
part
of
an
assigned
amount,
which
a
Party
acquires
from
another
Party
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
6
or
of
Article
17
shall
be
added
to
the
assigned
amount
for
the
acquiring
Party.
Alle
Emissionsreduktionseinheiten
oder
jeder
Teil
einer
zugeteilten
Menge,
die
eine
Vertragspartei
nach
Artikel
6
oder
Artikel
17
von
einer
anderen
Vertragspartei
erwirbt,
werden
der
der
erwerbenden
Vertragspartei
zugeteilten
Menge
hinzugerechnet.
TildeMODEL v2018
According
to
the
French
authorities,
the
partial
contribution
of
assets
to
Sernam
Xpress
is
not
an
intra-group
transfer
in
any
case,
since
Sernam
Xpress
is
a
‘shell
company’
used
to
accommodate
the
assets
en
bloc
of
Sernam
SA
for
the
sole
purposes
of
permitting
their
simultaneous
disposal
to
the
acquiring
party
–
the
company
Financière
Sernam
–
and
not
to
continue
the
business
of
the
parent
company.
Den
französischen
Behörden
zufolge
stellt
die
Teileinlage
in
die
Aktiva
der
„Sernam
Xpress“
keinesfalls
eine
Übertragung
innerhalb
verbundener
Unternehmen
dar,
da
die
„Sernam
Xpress“
eine
„Mantelgesellschaft“
ist
und
dazu
dient,
die
Aktiva
„en
bloc“
der
„Sernam
SA“
aufzunehmen,
und
zwar
einzig
und
allein
zu
dem
Zweck,
ihre
Veräußerung
an
den
Erwerber
—
die
Gesellschaft
„Financière
Sernam“
—
Zug
um
Zug
möglich
zu
machen
und
nicht
etwa
die
Geschäftstätigkeit
der
Muttergesellschaft
fortzuführen.
DGT v2019
On
the
other
hand,
should
Sernam
sell
its
assets
en
bloc,
the
Commission
recalls
that
the
above
two
conditions
concerning
the
company’s
restructuring
will
not
apply
as
Sernam
will
no
longer
operate
in
its
current
legal
form
and
will
cede
its
market
shares
to
the
independent
acquiring
party
(which
will
de
facto
continue
its
activities
with
Sernam’s
assets).’
Sollte
Sernam
jedoch
seine
Aktiva
im
Ganzen
verkaufen,
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
die
beiden
genannten
Bedingungen
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
des
Unternehmens
nicht
gelten,
da
Sernam
nicht
mehr
in
ihrer
derzeitigen
Rechtsform
aktiv
wäre
und
ihre
Marktanteile
an
den
unabhängigen
Käufer
abgegeben
hätte,
der
de
facto
seine
Tätigkeiten
mit
den
Aktiva
von
Sernam
fortsetzen
könnte.“
DGT v2019
The
acquisition
of
sole
control
represents
a
change
in
the
quality
of
decisive
influence
exercised
by
the
acquiring
party
and
therefore
gives
rise
to
a
concentration.
Der
Erwerb
der
alleinigen
Kontrolle
bewirkt
eine
Veraenderung
in
der
Art
des
von
der
erwerbenden
Seite
ausgeuebten
massgeblichen
Einflusses
und
bewirkt
dadurch
einen
Zusammenschluss.
TildeMODEL v2018
The
registration
of
an
existing
charge
merely
precludes
the
possibility
of
a
third
party
acquiring
the
title
to
the
cable
in
question
in
good
faith
and
free
of
encumbrances.
Lediglich
die
Eintragung
eines
existenten
Pfandrechts
schliesst
aus,
dass
ein
Dritter
das
Eigentum
am
Kabel
gutgläubig
lastenfrei
erwerben
kann.
EUbookshop v2
The
general
rule
is
that
the
joint
venture,
when
it
isa
fullfunction
joint
venture,
is
the
acquiring
party
and
the
undertakings
concerned
aretherefore
the
joint
venture
(and
not
its
parents
individually)
and
the
target
company.
Hier
gilt
die
Regel,
daß
das
Gemeinschaftsunternehmen,
sofern
es
sich
um
ein
Vollfunktions-Gemeinschaftsunternehmen
handelt,
die
erwerbende
Partei
ist,
so
daß
beteiligte
Unternehmen
das
Gemeinschaftsunternehmen
(und
nicht
die
Gründerunternehmen)
und
das
zu
erwerbende
Unternehmen
sind.
EUbookshop v2
Turnover
of
the
acquiring
party
or
parties
to
the
concentration
should
include
the
aggregated
turnover
of
all
undertakings
Within
the
meaning
of
Article
5(4).
Bei
dem
Umsatz
des/der
erwerbenden
Unternehmen
ist
der
Gesamtumsatz
samtlicher
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
S
Absatz
4
auf/.ufuh
ren.
EUbookshop v2