Translation of "Acquiring party" in German

It follows that he informs the acquiring party exclusively about his own draft contract.
Daraus folgt, dass er die erwerbende Partei ausschließlich über seinen eigenen Vertragsentwurf aufklärt.
ParaCrawl v7.1

In this connection, the Commission recalls that if such a transaction is effected at market price through a transparent procedure that is open to all competitors, as ascertained by an independent expert, and Sernam is sold to a party that has no legal links with SNCF, the acquiring party need not refund the sum of €41 million that has been declared incompatible.
In diesem Zusammenhang weist die Kommission darauf hin, dass der Käufer — sofern die Transaktion zum Marktpreis durchgeführt wird (entweder im Rahmen eines transparenten und für alle Konkurrenten offenen Verfahrens oder nach Prüfung durch einen unabhängigen Experten) und keine rechtliche Verbindung mit der SNCF vorliegt — den als unvereinbar mit dem EG-Vertrag erklärten Beihilfebetrag von 41 Mio. € nicht zurückerstatten muss.
DGT v2019

On the other hand, should Sernam sell its assets en bloc, the Commission recalls that the above two conditions concerning the company’s restructuring will not apply as Sernam will no longer operate in its current legal form and will cede its market shares to the independent acquiring party (which will de facto continue its activities with Sernam's assets).
Sollte Sernam jedoch seine Aktiva im Ganzen verkaufen, weist die Kommission darauf hin, dass die beiden genannten Bedingungen im Zusammenhang mit der Umstrukturierung des Unternehmens nicht gelten, da Sernam nicht mehr in ihrer derzeitigen Rechtsform aktiv wäre und ihre Marktanteile an den unabhängigen Käufer abgegeben hätte, der de facto seine Tätigkeiten mit den Aktiva von Sernam fortsetzen könnte.
DGT v2019

Commissioner Kroes, I would also ask that, at all events, this investigation start quickly - I agree wholeheartedly with Mr Langen on this - and that the information not originate solely from the acquiring party, as a dossier submitted by Magna to the Commission is likely to demonstrate what Magna wants it to demonstrate.
Kommissarin Kroes, ich möchte auch darum ersuchen, dass diese Untersuchung unbedingt so rasch wie möglich eingeleitet wird - darin stimme ich ganz mit Herrn Langen überein - und dass nicht nur von der übernehmenden Partei bereitgestellte Informationen berücksichtigt werden, da die Unterlagen, die Magna der Kommission vorlegt, tendenziell das wiedergeben werden, was Magna wiedergeben will.
Europarl v8

I think that the time for action is now, and that the Commission must state now, more clearly than it has just done, that its approval of this acquisition dossier will be conditional upon the acquiring party applying only objective economic criteria as and when reorganisation operations are required.
Ich denke, dass es nun an der Zeit ist zu handeln, und dass die Kommission nun erklären muss, und zwar deutlicher, als sie es bisher getan hat, dass ihre Genehmigung dieses Kaufdossiers davon abhängig gemacht wird, dass der Käufer nur objektive wirtschaftliche Kriterien anwendet, was die Umstrukturierungsmaßnahmen und ihren entsprechenden Zeitpunkt angeht.
Europarl v8

Under the second paragraph of Article 5(1) of the Regulation, turnover is calculated by reference to the place of residence of the party acquiring the product or service.
Der Umsatz wird gemäß Artikel 5 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung in bezug auf den Ort berechnet, an dem der Erwerber des Produkts oder der Dienstleistung ansässig ist.
TildeMODEL v2018

Any certified emission reductions which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 12 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party.
Alle zertifizierten Emissionsreduktionen, die eine Vertragspartei nach Artikel 12 von einer anderen Vertragspartei erwirbt, werden der der erwerbenden Vertragspartei zugeteilten Menge hinzugerechnet.
TildeMODEL v2018

Any emission reduction units, or any part of an assigned amount, which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 6 or of Article 17 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party.
Alle Emissionsreduktionseinheiten oder jeder Teil einer zugeteilten Menge, die eine Vertragspartei nach Artikel 6 oder Artikel 17 von einer anderen Vertragspartei erwirbt, werden der der erwerbenden Vertragspartei zugeteilten Menge hinzu­gerechnet.
TildeMODEL v2018

According to the French authorities, the partial contribution of assets to Sernam Xpress is not an intra-group transfer in any case, since Sernam Xpress is a ‘shell company’ used to accommodate the assets en bloc of Sernam SA for the sole purposes of permitting their simultaneous disposal to the acquiring party – the company Financière Sernam – and not to continue the business of the parent company.
Den französischen Behörden zufolge stellt die Teileinlage in die Aktiva der „Sernam Xpress“ keinesfalls eine Übertragung innerhalb verbundener Unternehmen dar, da die „Sernam Xpress“ eine „Mantelgesellschaft“ ist und dazu dient, die Aktiva „en bloc“ der „Sernam SA“ aufzunehmen, und zwar einzig und allein zu dem Zweck, ihre Veräußerung an den Erwerber — die Gesellschaft „Financière Sernam“ — Zug um Zug möglich zu machen und nicht etwa die Geschäftstätigkeit der Muttergesellschaft fortzuführen.
DGT v2019

On the other hand, should Sernam sell its assets en bloc, the Commission recalls that the above two conditions concerning the company’s restructuring will not apply as Sernam will no longer operate in its current legal form and will cede its market shares to the independent acquiring party (which will de facto continue its activities with Sernam’s assets).’
Sollte Sernam jedoch seine Aktiva im Ganzen verkaufen, weist die Kommission darauf hin, dass die beiden genannten Bedingungen im Zusammenhang mit der Umstrukturierung des Unternehmens nicht gelten, da Sernam nicht mehr in ihrer derzeitigen Rechtsform aktiv wäre und ihre Marktanteile an den unabhängigen Käufer abgegeben hätte, der de facto seine Tätigkeiten mit den Aktiva von Sernam fortsetzen könnte.“
DGT v2019

The acquisition of sole control represents a change in the quality of decisive influence exercised by the acquiring party and therefore gives rise to a concentration.
Der Erwerb der alleinigen Kontrolle bewirkt eine Veraenderung in der Art des von der erwerbenden Seite ausgeuebten massgeblichen Einflusses und bewirkt dadurch einen Zusammenschluss.
TildeMODEL v2018

The registration of an existing charge merely precludes the possibility of a third party acquiring the title to the cable in question in good faith and free of encumbrances.
Lediglich die Eintragung eines existenten Pfandrechts schliesst aus, dass ein Dritter das Eigentum am Kabel gutgläubig lastenfrei erwerben kann.
EUbookshop v2

The general rule is that the joint venture, when it isa fullfunction joint venture, is the acquiring party and the undertakings concerned aretherefore the joint venture (and not its parents individually) and the target company.
Hier gilt die Regel, daß das Gemeinschaftsunternehmen, sofern es sich um ein Vollfunktions-Gemeinschaftsunternehmen handelt, die erwerbende Partei ist, so daß beteiligte Unternehmen das Gemeinschaftsunternehmen (und nicht die Gründerunternehmen) und das zu erwerbende Unternehmen sind.
EUbookshop v2

Turnover of the acquiring party or parties to the concentration should include the aggregated turnover of all undertakings Within the meaning of Article 5(4).
Bei dem Umsatz des/der erwerbenden Unternehmen ist der Gesamtumsatz samtlicher Unternehmen im Sinne von Artikel S Absatz 4 auf/.ufuh ren.
EUbookshop v2