Translation of "Accountability" in German
However,
with
greater
power
there
should
be
greater
accountability
and
transparency.
Allerdings
sollte
die
erhöhte
Handlungsermächtigung
mit
mehr
Verantwortlichkeit
und
Transparenz
einhergehen.
Europarl v8
It
requires
more
efficient
spending,
more
accountability
and
more
responsibility.
Sie
bedeuten
effizientere
Ausgaben,
eine
stärkere
Rechenschaftspflicht
und
mehr
Verantwortung.
Europarl v8
How
can
accountability
be
ensured
within
a
complex
structure?
Wie
kann
die
Verantwortlichkeit
in
einer
komplexen
Struktur
sichergestellt
werden?
Europarl v8
Let
me
just
respond
here
to
the
question
of
accountability.
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
noch
auf
die
Frage
der
Rechenschaftspflicht
eingehen.
Europarl v8
We
need
more
accountability.
There
is
little
doubt
about
that.
Wir
brauchen
mehr
Rechenschaftspflicht,
daran
gibt
es
kaum
Zweifel.
Europarl v8
There
is
therefore
nothing
more
important
than
democratic
accountability
of
monetary
policy.
Es
gibt
also
nichts
Wichtigeres
als
die
demokratische
Kontrolle
der
Währungspolitik.
Europarl v8
We
also
place
great
emphasis
on
the
question
of
democratic
accountability.
Auch
der
Frage
der
demokratischen
Rechenschaftspflicht
messen
wir
eine
große
Bedeutung
bei.
Europarl v8
It
is
this
kind
of
democracy
and
accountability
which
the
Commission
should
take
a
forceful
position
on.
Gerade
für
diese
Form
der
Demokratie
und
Rechenschaftspflicht
sollte
die
Kommission
energisch
eintreten.
Europarl v8
When
we
demanded
individual
accountability,
we
were
rebuffed
by
the
shield
of
collegiality.
Als
wir
individuelle
Verantwortlichkeit
forderten,
stießen
wir
auf
ein
Schutzschild
von
Kollegialität.
Europarl v8
Our
position
is
based
on
the
fact
that
the
Commission
has
collective
accountability.
Unsere
Stellungnahme
geht
davon
aus,
daß
die
Kommission
die
Verantwortung
gemeinsam
trägt.
Europarl v8
This
is
another
clear
indication
of
Parliament'
s
accountability
in
matters
of
the
budget.
Auch
das
ist
ein
deutlicher
Ausdruck
für
die
Verantwortung
des
Parlaments
in
Haushaltsfragen.
Europarl v8
So
greater
accountability
to
the
European
Parliament
is
needed.
Deshalb
ist
eine
verstärkte
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
notwendig.
Europarl v8
Flexibility
without
such
democratic
accountability
is
unacceptable
to
us
too.
Flexibilität
ohne
demokratische
Kontrolle
kann
auch
von
uns
nicht
akzeptiert
werden.
Europarl v8
Is
this
the
Pauline
Green
today
who
promotes
individual
accountability?
Ist
dies
dieselbe
Person,
die
sich
heute
für
die
persönliche
Rechenschaftspflicht
ausspricht?
Europarl v8
This
whole
institution
lacks
any
kind
of
democratic
control
or
democratic
accountability.
Dieser
ganzen
Institution
fehlt
es
an
demokratischer
Kontrolle
bzw.
demokratischer
Rechenschaftspflicht.
Europarl v8
How
will
you
ensure
the
accountability
of
these
new
agencies?
Wie
werden
Sie
die
Rechenschaftspflicht
dieser
neuen
Agenturen
sicherstellen?
Europarl v8
What
we
need
is
more
transparency
and
more
accountability.
Wir
brauchen
mehr
Transparenz
und
eine
stärkere
Rechenschaftspflicht.
Europarl v8
It
is
to
increase
the
levels
of
transparency,
accountability
and
efficiency
of
the
decentralized
satellite
agencies.
Er
soll
Transparenz,
Verantwortlichkeit
und
Effizienz
der
dezentralen
Satelliteneinrichtungen
erhöhen.
Europarl v8
Mr
President,
there
is
a
difference
between
blame
and
accountability.
Herr
Präsident,
man
muß
zwischen
Schuld
und
Verantwortung
unterscheiden.
Europarl v8
It
has
to
do
with
democracy
and
accountability.
Es
geht
um
Demokratie
und
Rechenschaftspflicht.
Europarl v8
Our
role
as
a
Parliament
is
accountability
vis-à-vis
the
citizens.
Das
Parlament
hat
eine
Rechenschaftspflicht
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
gegenüber.
Europarl v8