Translation of "Account of events" in German

The Federal German Government is awaiting a full account of events from the Russian authorities.
Die Bundesregierung erwartet von der russischen Seite eine lückenlose Aufklärung der Vorgänge.
Europarl v8

They didn't seem too thrilled by Mr. Kershaw's account of events.
Sie schienen nicht begeistert von Mr. Kershaws Bericht.
OpenSubtitles v2018

The book is an oft cited eyewitness account of the events.
Das Buch zitierte auch Augenzeugenberichte dieser Ereignisse.
Wikipedia v1.0

The official account of events soon came under scrutiny, however.
Die offizielle Darstellung der Ereignisse wurde jedoch bald unter die Lupe genommen.
WikiMatrix v1

This is a really fascinating account of the events of the five-day August war.
Dies ist eine wirklich faszinierende Darstellung der Ereignisse des Fünf-Tage-Krieg August.
ParaCrawl v7.1

The official account of the events of September 11, 2001, has been used:
Die offizielle Darstellung der Ereignisse des 11. 9. 2001 wurde dazu verwendet:
ParaCrawl v7.1

Audit Trail is used for chronological account of events.
Audit Trail dient zur chronologischen Darstellung aller Ereignisse.
CCAligned v1

M Nauenberg writes an account of the next events:
M Nauenberg schreibt einen Bericht über die nächsten Veranstaltungen:
ParaCrawl v7.1

The following is his own account of the events.
Das Folgende ist seine Darstellung der Ereignisse.
ParaCrawl v7.1

We cannot be held liable for delays or inability to perform on account of such events.
Für Verzögerungen oder Unmöglichkeit aufgrund dieser Ereignisse haften wir nicht.
ParaCrawl v7.1

The Council will review these measures by October 2006, taking into account the evolution of events.
Der Rat wird diese Maßnahmen im Oktober 2006 unter Berücksichtigung der weiteren Entwicklung erneut prüfen.
TildeMODEL v2018

It never pretends to be an exhaustive account of the events of 1965.
Er täuscht nie vor, eine umfassende Darstellung der Ereignisse von 1965 zu sein.
WikiMatrix v1

Below is an account of the unusual events that unfolded before their eyes.
Es folgt ein Bericht der ungewöhnlichen Ereignisse, die sich vor den Augen der Anwesenden abspielten.
ParaCrawl v7.1

A German-Kenyan short film co-funded by the Federal Foreign Office gives a vivid account of the events in Mandera County.
Ein vom Auswärtigen Amt geförderter Deutsch-kenianischer Kurzfilm widmet sich eindrucksvoll den Ereignissen in Mandera County.
ParaCrawl v7.1

It is a living, breathing, prophetic and historical account of events yet to take place.
Es ist eine lebendige, atmende, prophetischen und historische Darstellung der Ereignisse noch stattfinden.
ParaCrawl v7.1

In this manner, the process controller is able to take account of future events in a welding process or battery charging process.
Auf diese Weise kann der Prozessregler zukünftige Ereignisse in einem Schweissprozess oder einem Batterieladeprozess berücksichtigen.
EuroPat v2

The Bible is an account of saving events culminating in Christ himself.
Die Bibel ist eine Erzählung von Heilsereignissen, die ihren Höhepunkt in Christus selbst finden.
ParaCrawl v7.1

This is an account of events that transpired on the morning of December 9, 1981.
Dies ist eine Darstellung von Ereignissen, die am Morgen des 9. Dezember 1981 stattfanden.
ParaCrawl v7.1

All questions were answered and gave classification and a balanced account of the events of that time.
Alle Fragen wurden beantwortet und boten eine ausgewogene Darstellung der Ereignisse der damaligen Zeit.
ParaCrawl v7.1

Taking into account the events of the recent past, it is important to reinforce stability, security and prosperity in Georgia.
Unter Berücksichtigung der Geschehnisse in der jüngsten Vergangenheit ist es wichtig, Stabilität, Sicherheit und Wohlstand in Georgien zu verstärken.
Europarl v8

However, I would like to point out that while the Dayton Accord has no applicability to the problem in Kosovo, its general spirit may, I believe, be influencing the situation that is developing there, if one takes account of recent events in Albania itself, the approach of the Albanian Government to the situation in the region and the general climate of hostility towards the Serbs.
Ich möchte jedoch anmerken, daß das Abkommen von Dayton die Probleme im Kosovo vielleicht nicht zu regeln vermag, der ihm innewohnende Geist jedoch meines Erachtens die Situation, die sich im Kosovo herausbildet, beeinflussen kann, wenn man auch die jüngsten Ereignisse in Albanien selbst berücksichtigt, die Art, wie die albanische Regierung auf die Situation in der Region und die Feindschaft, die den Serben generell entgegengebracht wird, reagiert.
Europarl v8

Rules common to several measures should be laid down to ensure, in particular, that common standards of good farming practice are applied where measures refer to that criterion, and to guarantee the flexibility needed for long-term commitments to take account of events which might affect those commitments without jeopardising the effective implementation of the various support measures.
Es sind allgemeine Bestimmungen für verschiedene Maßnahmen festzulegen, mit denen insbesondere hinsichtlich der guten landwirtschaftlichen Praxis für Maßnahmen, die auf dieses Kriterium Bezug nehmen, eine gemeinsame Norm aufgestellt wird, und die für langfristige Verpflichtungen die gebotene Flexibilität gewährleisten, so dass Ereignissen Rechnung getragen werden kann, die sich auf diese Verpflichtungen auswirken könnten, ohne dass dadurch jedoch die Wirksamkeit der Durchführung der verschiedenen Fördermaßnahmen beeinträchtigt wird.
DGT v2019

For us, it is essential that the resolution on which we are going to vote takes account of these events, particularly given that the main leaders of the 'red-shirt' movement immediately surrendered and urged the population to remain calm.
Es ist daher von entscheidender Bedeutung, dass die Entschließung, über die wir abstimmen, diesen Ereignissen Rechnung trägt, besonders in Anbetracht der Tatsache, dass sich die wichtigsten Anführer der "Rothemden" unmittelbar ergeben und die Bevölkerung aufgerufen haben, die Ruhe zu bewahren.
Europarl v8