Translation of "According to the template" in German

This section was updated in format of the adverse reactions listed according to the QRD template.
Dieser Abschnitt wurde im Format der aufgelisteten Nebenwirkungen gemäß dem QRD-Template aktualisiert.
ELRC_2682 v1

The connection list is created according to the template in the configuration catalog and started with Excel.
Die Verbindungsliste wird entsprechend der Vorlage im Konfigurationskatalog erzeugt und mit Excel gestartet.
ParaCrawl v7.1

Only in this way can an alignment of the printing press be made directly according to the template.
Nur so ist eine Abstimmung direkt an der Druckmaschine nach dieser Vorlage machbar.
ParaCrawl v7.1

Drill the handle housing according to the template dimensions reported in the table.
Das Gehäuse für den Griff gemäß den in der Tabelle angegebenen Maßen der Bohrschablone aufbohren.
ParaCrawl v7.1

They can be composed in German or in English according to the template and must not exceed 10 pages.
Beiträge können in deutscher oder englischer Sprache verfasst werden und müssen exakt der Formatvorlage entsprechen.
ParaCrawl v7.1

As a special service, we offer the marking of your products exactly according to the template provided by you.
Als besonderen Service bieten wir das Beschreiben Ihrer Produkte exakt nach der von Ihnen eingereichten Vorlage.
ParaCrawl v7.1

Then, I placed the two wooden boards on top of each other and cut them according to the template.
Anschließend legte ich die beiden Holz-Platten übereinander und schnitt sie der Vorlage entsprechend aus.
ParaCrawl v7.1

In this example a new password is automatically sealed according to the selected seal template.
In diesem Beispiel wird ein neues Passwort automatisch mit einem Siegel entsprechend der ausgewählten Siegelvorlage versehen.
ParaCrawl v7.1

Member States shall share information on their admission systems according to the common template referred to in Article 6 and update this information whenever there are changes.
Die Mitgliedstaaten tauschen Informationen über ihre Zulassungssysteme entsprechend dem gemeinsamen Muster gemäß Artikel 6 aus und aktualisieren diese Informationen, wenn Änderungen auftreten.
DGT v2019

For the other months, they shall only complete simplified explanatory notes according to the template set out in Part 2 of Annex II to this Guideline.
Für die anderen Monate sind lediglich vereinfachte Erläuterungen gemäß der Vorlage in Anhang II Teil 2 dieser Leitlinie zu erstellen.
DGT v2019

From the application date of the loan-level data reporting requirements for asset-backed securities, i.e. the relevant asset class according to the template, detailed loan-by-loan level information regarding the pool of cash flow generating assets must be provided for an asset-backed security to become or remain eligible.
Ab dem Inkrafttreten der Meldepflichten für Daten auf Einzelkreditebene bei Asset-Backed Securities, d. h. für die Daten bezüglich der einschlägigen Kategorie der Sicherheiten gemäß dem Schema, ist die Lieferung detaillierter Angaben für jeden einzelnen Kredit im Pool der Cashflow generierenden Vermögenswerte Voraussetzung dafür, dass eine Asset-Backed Security notenbankfähig wird oder bleibt.
DGT v2019

The RNA preparation obtainable by the methods according to the invention of transcribing in vitro a selected RNA molecule from a nucleic acid molecule according to the invention as template is preferably homogeneous or essentially homogeneous with regard to the length of the poly(A) sequence of the RNA, i.e. the length of the poly(A) sequence in more than 90%, preferably more than 95%, preferably more than 98% or 99%, of the RNA molecules in the preparation differs by no more than 10, preferably no more than 5, 4, 3, 2 or 1, A nucleotides.
Vorzugsweise ist die RNA-Präparation, die durch die erfindungsgemäßen Verfahren zur in vitro-Transkription eines ausgewählten RNA-Moleküls von einem erfindungsgemäßen Nukleinsäuremolekül als Matrize erhältlich ist, bezüglich der Länge der Poly(A)-Sequenz der RNA homogen oder im wesentlichen homogen, d.h. in mehr als 90%, vorzugsweise mehr als 95%, vozugsweise mehr als 98% oder 99% der in der Präparation vorhandenen RNA-Moleküle unterscheidet sich die Länge der Poly(A)-Sequenz um nicht mehr als 10, vorzugsweise nicht mehr als 5, 4, 3, 2 oder 1 A-Nukleotide.
EuroPat v2

If you want to define an RTF or ODT Dokumententemplate, then you must have created beforehand according to local the template in your word processor.
Wenn Sie ein ODT-Dokumententemplate hinterlegen möchten, dann müssen Sie das Template vorher entsprechend lokal in Ihrer Textverarbeitung erzeugt haben.
ParaCrawl v7.1

The data are output according to the print template defined using List & Label and can be printed as a report during the data export.
Beim Datenexport werden die Daten entsprechend der mit List & Label definierten Druckvorlage ausgegeben, z.B. als Liste ausgedruckt.
ParaCrawl v7.1

According to a further preferred aspect of the third embodiment of the method according to the invention, the template tag sequence of the anchor oligonucleotide and/or the primer tag sequence from Step (c) contains at least an additional sequence which enables the binding of a nucleic acid probe.
Gemäß eines weiteren bevorzugten Aspekts des erfindungsgemäßen Verfahrens enthält die Tag-Template-Sequenz des Anker-Oligonukleotids und/oder die Sequenz des Primers mit Tag-Sequenz aus Schritt (c) mindestens eine weitere Sequenz, die die Bindung einer Nukleinsäure-Sonde ermöglicht.
EuroPat v2

According to the invention therefore with just a few process steps it is possible to produce an attractive textile product which for example shows any lettering on the one hand with a seam forming an outer boundary line and on the other hand in the region within that boundary line with special properties (that is to say for example reflecting), according to the motif template used.
Erfindungsgemäß kann somit mit nur wenigen Verfahrensschritten ein attraktives Textilprodukt hergestellt werden, welches beispielsweise einen beliebigen Schriftzug zum einen mit einer eine äußere Umrandungslinie bildenden Naht und zum anderen im Bereich innerhalb dieser Umrandungslinie mit speziellen (also z. B. reflektierenden) Eigenschaften entsprechend der verwendeten Motivvorlage zeigt.
EuroPat v2

When layer thicknesses of suitably at least 0.1 ?m, for example in the range from 0.1 to 10 ?m, preferably from 2 to 7.5 ?m of the III-N layer produced as described above are deposited on the substrate, a template is provided according to the invention, said template being excellently suited as starting template for further use or processing for the epitaxial growth of further layers and in particular of further III-N layers, and then the problem of the tendency to crack formation can be counter-acted, in particular when subsequently significantly thicker III-N layers such as III-N bulk crystals (ingots, boules) are grown or deposited.
Wenn Schichtdicken von geeigneterweise mindestens 0,1 µm, zum Beispiel im Bereich von 0,1-10 µm, bevorzugt von 2-7,5 µm der wie oben beschrieben gefertigten III-N-Schicht auf dem Substrat aufgetragen werden, wird erfindungsgemäß ein Templat bereitgestellt, welches sich hervorragend als Ausgangstemplat zur Weiterverwendung oder -verarbeitung zum epitaxialen Wachstum weiterer Schichten und insbesondere von weiteren III-N-Schichten eignet und dann dem Problem der Neigung zu Rissbildungen begegnet werden kann, vor allem wenn anschließend deutlich dickere III-N-Schichten wie III-N-Massivkristalle (Ingots, Boules) gewachsen oder abgeschieden werden.
EuroPat v2

According to this idea, the template is used as a die and a foil of barrier material, for example of nickel, is laid over the template.
Dieser Idee folgend wird die Matrize als Gesenk genutzt und auf die Matrize eine Folie aus Barrierematerial beispielsweise aus Nickel aufgelegt.
EuroPat v2

In a second step ST 2 an automatic check is made as to whether the selected group is linked to an entity template which can be both a type according to the type concept and also a template according to the template concept.
In einem zweiten Verfahrensschritt ST2 wird automatisch geprüft, ob die selektierte Gruppe mit einer Instanzvorlage, bei der es sich sowohl um einen Typ gemäß Typkonzept als auch um eine Vorlage gemäß Vorlagenkonzept handeln kann, verbunden ist.
EuroPat v2