Translation of "According to the circumstances" in German

Experiences vary according to the local circumstances and from one network to another.
Die Erfahrungen sind je nach örtlichen Verhältnissen und je nach Netz unterschiedlich.
TildeMODEL v2018

Only large firms would have to make a specific declaration listing three or seven particulars, according to the circumstances.
Nur die Großunternehmen müssen eine spezifische Erklärung mit drei bzw. sieben Posten abgeben.
TildeMODEL v2018

Merits are determined according to the circumstances, not according to a stated test.
Die Begründetheit bestimmt sich nach den Umständen, nicht nach einer festgelegten Prüfung.
EUbookshop v2

The projets vary according to the different circumstances of each country.
Die Projekte passen sich den unterschiedlichen Gegebenheiten der einzelnen Länder an.
EUbookshop v2

This standard could vary according to the circumstances of different host countries.
Dieser Standard könnte je nach den konkreten Bedingungen im jeweiligen Projektland variieren.
EUbookshop v2

But we respond to Him in different ways, according to the specific circumstances of our lives.
Aber wir reagieren auf Ihn in unterschiedlicher Weise und gemäß unseren jeweiligen Lebensumständen.
ParaCrawl v7.1

This response will be presented according to the circumstances.
Diese Antwort wird den Umständen entsprechend präsentiert.
ParaCrawl v7.1

The concourse by Prof. Ueli Zbinden can be extended according to the circumstances.
Die Wartehalle von Prof. Ueli Zbinden kann den Gegebenheiten entsprechend beliebig verlängert werden.
ParaCrawl v7.1

These qualities may change according to the circumstances.
Diese Eigenschaften können sich aufgrund der äußeren Umstände ändern.
ParaCrawl v7.1

According to the corresponding individual circumstances another value may be better.
Entsprechend der individuellen Gegebenheiten kann jedoch auch abweichender Wert günstiger sein.
ParaCrawl v7.1

Discretion is very important here, and all our girls behave according to the circumstances.
Diskretion wird hier großgeschrieben, auch benehmen sich sämtliche Girls den Umständen entsprechend.
ParaCrawl v7.1

The connecting cable 24 can be laid optimally according to the circumstances.
Das Anschlusskabel 24 kann den Umständen entsprechend optimal verlegt werden.
EuroPat v2

The project implementation usually has to be customized according to the circumstances.
Die Projektimplementierung muss üblicherweise kundenspezifisch auf die Umstände angepasst werden.
CCAligned v1

We reserve the right to adjust the opening hours according to the actual circumstances.
Wir behalten uns das Recht vor Öffnungszeiten je nach den tatsächlichen Gegebenheiten anzupassen.
CCAligned v1

All profiles are 2m long and must be tailored according to the circumstances.
Alle Profile sind 2 m lang und müssen entsprechend der Gegebenheiten zugeschnitten werden.
ParaCrawl v7.1

Researchers have discovered that the sound will change according to the circumstances.
Forscher haben entdeckt dass der Ton sich je nach den Umständen ändert.
ParaCrawl v7.1

Therefore, its legal name varies in each country according to the circumstances.
Deswegen variiert der gesetzliche Name in jedem Land gemäß den jeweiligen Umständen.
ParaCrawl v7.1

The filtering system is put together on a custom-made basis according to the local circumstances.
Das Filtersystem wird individuell nach den örtlichen Gegebenheiten zusammengestellt.
ParaCrawl v7.1

The means for the realization of these aims change according to the circumstances.
Die Mittel zur Verwirklichung dieser Ziele ändern sich nach den Umständen.
ParaCrawl v7.1

Obviously, this can be either bad or good according to the circumstances.
Je nach Umständen kann dies günstig oder ungünstig sein.
ParaCrawl v7.1

They are professionals and guide you better according to the circumstances.
Sie sind Profis und führen Sie besser nach dem Umstände.
ParaCrawl v7.1

Each case is examined individually according to the personal circumstances and legal situation of each person.
Jeder Fall wird individuell anhand der persönlichen Umstände und rechtlichen Lage jeder Person geprüft.
Europarl v8