Translation of "Abuse of process" in German
I
would
like
to
focus
on
one
particular
abuse
of
this
process,
which
is
the
use
of
Article
122(2)
to
mobilise
money
for
bail-outs
of
stricken
economies,
specifically
that
of
Portugal.
Ich
möchte
mich
auf
einen
speziellen
Missbrauch
dieses
Verfahrens
konzentrieren,
welches
die
Verwendung
von
Artikel
122
Absatz
2
zur
Mobilisierung
von
Geldern
für
die
Rettung
betroffener
Volkswirtschaften,
insbesondere
der
von
Portugal,
ist.
Europarl v8
That
is
why
it
is
so
important
in
these
cases
that
the
House
becomes
seized
as
quickly
as
possible
of
the
question
whether
what
is
before
us
is
an
abuse
of
the
legal
process
in
terrorem
democratiae
or
whether
on
the
other
hand
this
is
a
case
where
something
is
being
done
which
ought
to
be
tried
in
the
ordinary
courts
in
the
case
of
any
ordinary
citizen,
for
we
are
all
ordinary
citizens
as
well
as
legislators.
Deshalb
ist
es
in
diesen
Fällen
so
wichtig,
dass
das
Parlament
so
schnell
wie
möglich
der
Frage
nachgeht,
ob
es
sich
im
vorliegenden
Fall
um
einen
Missbrauch
des
rechtlichen
Verfahrens
in
terrorem
democratiae
handelt
oder
ob
hier
vielmehr
jemand
etwas
tut,
wofür
der
Normalbürger
vor
Gericht
gestellt
würde,
denn
wir
sind
alle
sowohl
Normalbürger
als
auch
Mitglieder
der
Legislative.
Europarl v8
This
is
where
the
line
separating
democracy
from
demagogy
is
crossed,
and
we
cannot
accept
this
abuse
of
the
democratic
process.
Hier
wird
die
Schwelle
zwischen
Demokratie
und
Demagogie
überschritten,
wir
aber
dürfen
diesen
Missbrauch
der
Demokratie
nicht
hinnehmen.
Europarl v8
It
is
best
to
go
for
a
five-year
period,
which
is
the
same
as
the
mandates
of
the
Commission
and
of
the
European
Parliament,
because
looking
too
far
in
the
future
would
be
an
abuse
of
the
democratic
process.
Am
sinnvollsten
wäre
eine
Einigung
auf
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren,
welcher
dem
Mandat
sowohl
der
Kommission
als
auch
des
Europäischen
Parlaments
entspräche,
denn
eine
Planung
zu
weit
im
Voraus
käme
einem
Missbrauch
des
demokratischen
Prozesses
gleich.
Europarl v8
In
order
to
prevent
abuse
of
the
approval
process
in
the
future,
it
is
important
that
those
safeguards
are
effective.
Um
einen
künftigen
Missbrauch
des
Genehmigungsverfahrens
zu
vermeiden,
ist
es
wichtig,
dass
diese
Schutzmechanismen
wirksam
sind.
DGT v2019
In
any
event,
the
aim
would
be
to
bring
about
a
gradual
separation
of
legislative
power
from
governmental
power
-
the
present
system
gives
rise
to
misunderstandings,
duplication
and
abuse
of
the
democratic
process.
Ziel
wäre
es
jedenfalls,
schrittweise
eine
Trennung
zwischen
legislativen
Befugnissen
und
Regierungsbefugnissen
herbeizuführen,
da
das
gegenwärtige
System
zu
Missverständnissen,
Überschneidungen
und
dem
Missbrauch
demokratischer
Verfahren
führt.
TildeMODEL v2018
There
was
a
rapid
deterioration
of
the
situation
characterized
by
abuse
of
the
criminal
process,
harassment
and
persecution
of
defense
bar
members
in
politically
sensitive
cases
in
recent
years.
Es
gab
eine
deutliche
Verschlechterung
der
Situation,
die
mit
dem
Missbrauch
von
Strafprozessen
sowie
Schikane
und
Verfolgung
der
Verteidiger
in
politisch
sensiblen
Fällen
der
letzten
Jahre
einherging.
WikiMatrix v1
Procedure
where
a
party
has
caused
the
Tribunal
to
incur
avoidable
costs,
in
particular
where
the
action
is
manifestly
an
abuse
of
process,
the
Tribunal
may
order
that
party
to
refund
them
in
whole
or
in
part,
but
the
amount
of
that
refund
may
not
exceed
EUR
2
000;
Das
Gericht
kann
Kosten,
die
vermeidbar
gewesen
wären,
insbesondere
im
Fall
einer
offensichtlich
missbräuchlichen
Klage,
der
Partei,
die
sie
veranlasst
hat,
bis
zu
einem
Höchstbetrag
von
2000
Euro
vollständig
oder
zum
Teil
auferlegen.
EUbookshop v2
In
addition,
they
allege
breach
of
the
principles
of
patere
legem
quam
ipse
fecisti,
legal
certainty,
protection
of
legitimate
expectations
and
good
administration,
and
also
misuse
of
powers
and
abuse
of
process.
Außerdem
machen
sie
einen
Verstoß
gegen
die
Grundsätze
Patere
legem
quam
ipse
fecisti,
der
Rechtssicherheit,
des
Vertrauensschutzes
und
der
ordnungsgemäßen
Verwaltung
sowie
einen
Ermessens
und
Verfahrensmißbrauch
geltend.
EUbookshop v2
It
would
be
a
gross
abuse
of
the
democratic
process
for
the
Commission
to
undertake
a
euro
propaganda
campaign
in
those
countries
before
referenda
on
the
currency
take
place.
Es
wäre
ein
schwerwiegender
Mißbrauch
des
Prozesses
der
demokratischen
Willensbildung,
wenn
die
Kommission
eine
Werbekampagne
für
den
Euro
in
diesen
Ländern
durchführen
würde,
bevor
die
Volksabstimmungen
über
einen
Beitritt
zur
Währungsunion
stattgefunden
haben.
Europarl v8
This
creates
potential
for
abuse
of
process,
as
well
as
the
risk
of
rendering
awards
that
will
be
unenforceable
should
a
conflict
of
interest
be
discovered
in
the
future.
Dies
schafft
Potenzial
für
Missbrauch
von
Prozess,
sowie
das
Risiko
von
Rendering-Auszeichnungen,
die
nicht
durchsetzbar
sein
werden,
ein
Interessenkonflikt
sollte
in
der
Zukunft
entdeckt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Court
determined
that
there
was
no
justification
to
try
Ganic
and
that
the
extradition
proceedings
initiated
by
Serbia
were
politically
motivated,
which
amounted
to
an
abuse
of
the
process
of
the
Court.
Das
Gericht
beschloss,
dass
es
keine
Rechtfertigung
gäbe,
Ganic
vor
Gericht
zu
stellen
und,
dass
das
Auslieferungsverfahren,
das
von
Serbien
angestoßen
wurde,
politisch
motiviert
war,
was
einem
Missbrauch
der
Gerichtsprozesse
gleich
kommt.
ParaCrawl v7.1
Further,
it
appears
to
the
Board
that
it
would
have
been
an
abuse
of
process
for
the
proprietor
to
have
appealed
against
the
decision,
pretending
to
be
dissatisfied
with
the
substantive
decision,
merely
to
get
its
foot
in
the
door
of
the
Boards
of
Appeal
so
as
to
be
heard
on
the
issue
of
transfer
of
opposition.
Des
Weiteren
hätte
nach
Ansicht
der
Kammer
ein
Verfahrensmissbrauch
vorgelegen,
wenn
die
Patentinhaberin
Beschwerde
gegen
die
Entscheidung
eingelegt
und
vorgegeben
hätte,
mit
der
Sachentscheidung
unzufrieden
zu
sein,
nur
um
Zugang
zu
den
Beschwerdekammern
zu
erlangen
und
in
der
Frage
der
Übertragung
der
Einsprechendenstellung
Gehör
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Article
16.2
of
the
Draft
also
expressly
provides
that
foreign
investors
cannot
bring
such
claims
if
their
investments
have
been
made
“through
fraudulent
misrepresentation,
concealment,
corruption,
or
similar
bad
faith
conduct
amounting
to
an
abuse
of
process.”
Artikel
16.2
des
Entwurfs
sieht
auch
ausdrücklich,
dass
ausländische
Investoren
die
Forderungen
nicht,
wenn
ihre
Investitionen
vorgenommen
wurden
bringen
können
„durch
betrügerische
Falschdarstellung,
Verschweigen,
Korruption,
oder
ähnliche
bösgläubig
Verhalten
in
Höhe
von
einem
Verfahrensmissbrauch.“
ParaCrawl v7.1
Since
acting
on
behalf
of
a
third
party
does
not
give
cause
to
investigate
the
possibility
of
a
circumvention
of
the
law
by
abuse
of
process
unless
further
particular
circumstances
are
involved,
the
extra
work
entailed
in
appeal
proceedings
will
in
any
case
be
strictly
limited.
Weil
das
Handeln
in
fremdem
Auftrag
nicht
ohne
das
Hinzutreten
besonderer
Umstände
Veranlassung
zur
Prüfung
einer
mißbräuchlichen
Gesetzesumgehung
gibt,
wird
sich
der
im
Beschwerdeverfahren
entstehende
Aufwand
ohnehin
in
engen
Grenzen
halten.
ParaCrawl v7.1