Translation of "Abuse of process" in German

I would like to focus on one particular abuse of this process, which is the use of Article 122(2) to mobilise money for bail-outs of stricken economies, specifically that of Portugal.
Ich möchte mich auf einen speziellen Missbrauch dieses Verfahrens konzentrieren, welches die Verwendung von Artikel 122 Absatz 2 zur Mobilisierung von Geldern für die Rettung betroffener Volkswirtschaften, insbesondere der von Portugal, ist.
Europarl v8

That is why it is so important in these cases that the House becomes seized as quickly as possible of the question whether what is before us is an abuse of the legal process in terrorem democratiae or whether on the other hand this is a case where something is being done which ought to be tried in the ordinary courts in the case of any ordinary citizen, for we are all ordinary citizens as well as legislators.
Deshalb ist es in diesen Fällen so wichtig, dass das Parlament so schnell wie möglich der Frage nachgeht, ob es sich im vorliegenden Fall um einen Missbrauch des rechtlichen Verfahrens in terrorem democratiae handelt oder ob hier vielmehr jemand etwas tut, wofür der Normalbürger vor Gericht gestellt würde, denn wir sind alle sowohl Normalbürger als auch Mitglieder der Legislative.
Europarl v8

This is where the line separating democracy from demagogy is crossed, and we cannot accept this abuse of the democratic process.
Hier wird die Schwelle zwischen Demokratie und Demagogie überschritten, wir aber dürfen diesen Missbrauch der Demokratie nicht hinnehmen.
Europarl v8

It is best to go for a five-year period, which is the same as the mandates of the Commission and of the European Parliament, because looking too far in the future would be an abuse of the democratic process.
Am sinnvollsten wäre eine Einigung auf einen Zeitraum von fünf Jahren, welcher dem Mandat sowohl der Kommission als auch des Europäischen Parlaments entspräche, denn eine Planung zu weit im Voraus käme einem Missbrauch des demokratischen Prozesses gleich.
Europarl v8

In order to prevent abuse of the approval process in the future, it is important that those safeguards are effective.
Um einen künftigen Missbrauch des Genehmigungsverfahrens zu vermeiden, ist es wichtig, dass diese Schutzmechanismen wirksam sind.
DGT v2019

In any event, the aim would be to bring about a gradual separation of legislative power from governmental power - the present system gives rise to misunderstandings, duplication and abuse of the democratic process.
Ziel wäre es jedenfalls, schrittweise eine Trennung zwischen legislativen Befugnissen und Regierungsbefugnissen herbeizuführen, da das gegenwärtige System zu Missverständnissen, Überschneidungen und dem Missbrauch demokratischer Verfahren führt.
TildeMODEL v2018

There was a rapid deterioration of the situation characterized by abuse of the criminal process, harassment and persecution of defense bar members in politically sensitive cases in recent years.
Es gab eine deutliche Verschlechterung der Situation, die mit dem Missbrauch von Strafprozessen sowie Schikane und Verfolgung der Verteidiger in politisch sensiblen Fällen der letzten Jahre einherging.
WikiMatrix v1

Procedure where a party has caused the Tribunal to incur avoidable costs, in particular where the action is manifestly an abuse of process, the Tribunal may order that party to refund them in whole or in part, but the amount of that refund may not exceed EUR 2 000;
Das Gericht kann Kosten, die vermeidbar gewesen wären, insbesondere im Fall einer offensichtlich missbräuchlichen Klage, der Partei, die sie veranlasst hat, bis zu einem Höchstbetrag von 2000 Euro vollständig oder zum Teil auferlegen.
EUbookshop v2

In addition, they allege breach of the principles of patere legem quam ipse fecisti, legal certainty, protection of legitimate expectations and good administration, and also misuse of powers and abuse of process.
Außerdem ma­chen sie einen Verstoß gegen die Grundsätze Patere legem quam ipse fecisti, der Rechtssicherheit, des Vertrauensschutzes und der ordnungsgemäßen Verwaltung sowie einen Ermessens­ und Verfahrensmißbrauch geltend.
EUbookshop v2

It would be a gross abuse of the democratic process for the Commission to undertake a euro propaganda campaign in those countries before referenda on the currency take place.
Es wäre ein schwerwiegender Mißbrauch des Prozesses der demokratischen Willensbildung, wenn die Kommission eine Werbekampagne für den Euro in diesen Ländern durchführen würde, bevor die Volksabstimmungen über einen Beitritt zur Währungsunion stattgefunden haben.
Europarl v8

This creates potential for abuse of process, as well as the risk of rendering awards that will be unenforceable should a conflict of interest be discovered in the future.
Dies schafft Potenzial für Missbrauch von Prozess, sowie das Risiko von Rendering-Auszeichnungen, die nicht durchsetzbar sein werden, ein Interessenkonflikt sollte in der Zukunft entdeckt werden.
ParaCrawl v7.1

The Court determined that there was no justification to try Ganic and that the extradition proceedings initiated by Serbia were politically motivated, which amounted to an abuse of the process of the Court.
Das Gericht beschloss, dass es keine Rechtfertigung gäbe, Ganic vor Gericht zu stellen und, dass das Auslieferungsverfahren, das von Serbien angestoßen wurde, politisch motiviert war, was einem Missbrauch der Gerichtsprozesse gleich kommt.
ParaCrawl v7.1

Further, it appears to the Board that it would have been an abuse of process for the proprietor to have appealed against the decision, pretending to be dissatisfied with the substantive decision, merely to get its foot in the door of the Boards of Appeal so as to be heard on the issue of transfer of opposition.
Des Weiteren hätte nach Ansicht der Kammer ein Verfahrensmissbrauch vorgelegen, wenn die Patentinhaberin Beschwerde gegen die Entscheidung eingelegt und vorgegeben hätte, mit der Sachentscheidung unzufrieden zu sein, nur um Zugang zu den Beschwerdekammern zu erlangen und in der Frage der Übertragung der Einsprechendenstellung Gehör zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Article 16.2 of the Draft also expressly provides that foreign investors cannot bring such claims if their investments have been made “through fraudulent misrepresentation, concealment, corruption, or similar bad faith conduct amounting to an abuse of process.”
Artikel 16.2 des Entwurfs sieht auch ausdrücklich, dass ausländische Investoren die Forderungen nicht, wenn ihre Investitionen vorgenommen wurden bringen können „durch betrügerische Falschdarstellung, Verschweigen, Korruption, oder ähnliche bösgläubig Verhalten in Höhe von einem Verfahrensmissbrauch.“
ParaCrawl v7.1

Since acting on behalf of a third party does not give cause to investigate the possibility of a circumvention of the law by abuse of process unless further particular circumstances are involved, the extra work entailed in appeal proceedings will in any case be strictly limited.
Weil das Handeln in fremdem Auftrag nicht ohne das Hinzutreten besonderer Umstände Veranlassung zur Prüfung einer mißbräuchlichen Gesetzesumgehung gibt, wird sich der im Beschwerdeverfahren entstehende Aufwand ohnehin in engen Grenzen halten.
ParaCrawl v7.1