Translation of "Abstention from" in German

Hence my abstention from the final vote.
Deshalb habe ich mich bei der Schlussabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

Hence our abstention from the final vote.
Deshalb haben wir uns bei der Schlussabstimmung enthalten.
Europarl v8

These changes seem to be reversible after abstention from the drugs.
Diese Veränderungen scheinen nach Verzicht auf die Medikamente reversibel sein.
ParaCrawl v7.1

The abstention from the job will happen with the following modalities:
Die Enthaltung von der Arbeit wird mit den folgenden Modalitäten geschehen:
ParaCrawl v7.1

Abstention from voting as an option on the ballot paper is not provided for by law.
Die Möglichkeiteiner Stimmenthaltung auf dem Stimmzettel ist gesetzlich nicht vorgesehen.
ParaCrawl v7.1

Fasting is the conscious abstention from food for a limited period of time.
Fasten ist der bewusste Verzicht auf Nahrung für einen begrenzten Zeitraum.
ParaCrawl v7.1

Rest means abstention from the intensity.
Rest bedeutet Enthaltung von der Intensität.
ParaCrawl v7.1

You are born from and of love, not abstention from it.
Du bist aus und von der Liebe geboren, nicht aus einer Enthaltung von ihr.
ParaCrawl v7.1

Blank ballots are valid as abstention from voting.
Leere Stimmzettel gelten als Enthaltung.
ParaCrawl v7.1

Full abstention from a sexual life for treatment thus is recommended.
Dabei wird die volle Enthaltung vom Sexualleben für die Dauer von der Behandlung empfohlen.
ParaCrawl v7.1

The sabbath commandment called for abstention from servile and gainful employment on the seventh day.
Das Gebot des Sabbats forderte am siebenten Tage Enthaltung von dienender und erwerbsmäßiger Arbeit.
ParaCrawl v7.1

All the 15 member states agreed to the resolution, with the only abstention from Syria.
Alle 15 Mitgliedsländer stimmten der Resolution zu, nur Syrien enthielt sich der Stimme.
ParaCrawl v7.1

The abstention was from the United Kingdom not from the representative of the government of Italy of which his party was a member.
Die Stimmenthaltung kam aus dem Vereinigten Königreich und nicht vom Vertreter der Regierung Italiens, deren Mitglied seine Partei war.
Europarl v8

On behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, I wish to explain our abstention from the vote on the Group of the Greens/European Free Alliance's amendment on a tax on the model of the Tobin tax.
Im Namen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa möchte ich unsere Enthaltung von der Stimmabgabe zum Änderungsantrag der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz bezüglich einer Steuer nach dem Vorbild der Tobin-Steuer erklären.
Europarl v8

That is how co-decision was turned into a simple consultation of Parliament, and it was done by a unilateral decision of the Council, with an abstention from one Member State.
So wurde aus der Mitentscheidung eine einfache Konsultation des Parlaments, und zwar durch einseitigen Beschluß des Rates, übrigens bei Stimmenthaltung eines Mitgliedstaates.
Europarl v8

Unless the Secretariat receives the votes for, against or in abstention from at least one-half of the Parties within 60 days of the date of notification under subparagraph (h) of this paragraph, the proposed amendment shall be referred to the next meeting of the Conference for further consideration.
Gehen innerhalb von 60 Tagen vom Datum der Notifikation nach Buchstabe h nicht Ja-Stimmen, Nein-Stimmen oder Stimmenthaltungen von mindestens der Hälfte der Vertragsparteien beim Sekretariat ein, so wird die vorgeschlagene Änderung zur weiteren Beratung an die nächste Tagung der Konferenz verwiesen.
DGT v2019

But an abstention from voting is also a possible way of demonstrating unity in Parliament.
Aber eine Enthaltung bei der Abstimmung ist auch eine Möglichkeit, eine gemeinschaftliche Geschlossenheit im Parlament darzustellen.
Europarl v8

The report, however - and this is the reason behind our abstention from the vote - regrets the fact that the Council challenged the idea of an 'integrated' European border-control body.
Allerdings scheint der Bericht zu bedauern - und das war der Grund, weshalb wir uns bei der Abstimmung enthielten - dass der Rat den Gedanken eines 'integrierten' europäischen Grenzschutzcorps abgelehnt hat.
Europarl v8

Before discussing our position in various international fora, I should like to take this opportunity to comment on Mr van den Bos's reference to the European Union's abstention from last year's vote.
Bevor wir unsere Standpunkte in verschiedenen internationalen Gremien diskutieren, möchte ich die Gelegenheit nutzen, mich zur Bemerkung von Herrn van den Bos bezüglich der Stimmenthaltung der Europäischen Union im vergangenen Jahr zu äußern.
Europarl v8

But when you understand the logic of abstention, you realize it is always very difficult to achieve a total abstention from a whole political force.
Doch auch wenn man die Logik einer Stimmenthaltung versteht, ist es immer schwer, eine hundertprozentige Enthaltung aller politischen Kräfte herbeizuführen.
GlobalVoices v2018q4