Translation of "Absent from work" in German

Overwork caused her to be absent from work for a week.
Wegen Überarbeitung kam sie eine Woche lang nicht zur Arbeit.
Tatoeba v2021-03-10

The father was absent from work frequently and for a long time.
Der Vater war berufsbedingt häufig und lange Zeit abwesend.
ParaCrawl v7.1

By contrast, employers and self-employed persons were less frequently absent from work because of illness or injury.
Arbeitgeber und Selbständige hingegen blieben ihrer Arbeit weniger häufiger wegen Krankheit oder Unfall fern.
EUbookshop v2

If the employee is absent from work for more than seven days without a reasonable explanation.
Ist der Arbeitnehmer von der Arbeit fernbleibt für mehr als sieben Tage ohne vernünftige Erklärung.
ParaCrawl v7.1

He will be sure to point out that you would be absent from work for the duration of the course.
Einer der Einwände wird sein, dass sie während dieser Zeit am Arbeitsplatz fehlen.
ParaCrawl v7.1

It is obvious that in countries such as Italy, this law is superfluous because the period on full pay is much longer than the minimum period laid down by the directive, and the periods when women can be absent from work to look after their children extend up to eight years of age.
Es ist klar, dass dieses Gesetz in Ländern wie Italien überflüssig ist, denn die Zeit, in der voll bezahlt wird, ist viel länger als die Mindestdauer, die in dieser Richtlinie vorgesehen ist, und die Zeit, in der Frauen nicht zur Arbeit müssen, um sich um ihre Kinder zu kümmern, reicht bis zum Alter von acht Jahren.
Europarl v8

Harassment naturally has consequences for the individual, who feels less well, is absent from work more often and is ill more often.
Mobbing führt natürlich dazu, dass die Betroffenen sich schlechter fühlen, öfter ihrem Arbeitsplatz fernbleiben und häufiger krank sind.
Europarl v8

The manager is absent from his work and spends his days waiting in the park, which is opposite the school of his daughter.
Der Manager bleibt seiner Arbeit fern und hält sich jeden Tag im Park auf, welcher gegenüber der Schule seiner Tochter liegt.
Wikipedia v1.0

Self-employed persons shall be considered as ‘employed’ if they have worked as such during the reference week or if they are temporarily absent from work and their enterprise meanwhile continues to exist.
Mithelfende Familienangehörige gelten als „erwerbstätig“, und zwar auf derselben Grundlage wie andere Erwerbstätige, d. h. unabhängig von der Zahl der im Bezugszeitraum geleisteten Arbeitsstunden.
DGT v2019

They may be absent from work for several days due to injury, or their work efficiency may be affected.
Es kann sein, dass sie aufgrund von Verletzungen mehrere Tage nicht zur Arbeit kommt oder dass ihre berufliche Leistungsfähigkeit nachlässt.
TildeMODEL v2018

They may be absent from work for several days due to injury, or if they continue to go into work their productivity may be affected.
Es kann sein, dass sie aufgrund von Verletzungen mehrere Tage nicht zur Arbeit kommt oder dass – sollte sie anwesend sein – ihre berufliche Leistungsfähigkeit nachlässt.
TildeMODEL v2018

Self-employed persons (excluding contributing family workers) shall be considered as ‘employed’, if they have worked as such during the reference week or if they are temporarily absent from work and their enterprise meanwhile continues to exist.
Selbständige (außer mithelfenden Familienangehörigen) gelten als „erwerbstätig“, falls sie in der Bezugswoche gearbeitet haben oder falls sie vorübergehend vom Arbeitsplatz abwesend sind und ihr Unternehmen in dieser Zeit weiterbesteht.
DGT v2019

They argue, amongst other things, that young workers are more productive and adaptable, more willing to travel and less likely to be absent from work.
Sie führten an, dass junge Mitarbeiter u.a. leistungs- und anpassungsfähiger seien, eher gewillt seien zu reisen und seltener der Arbeit fernblieben.
TildeMODEL v2018

An equivalent situation was at one time frequently found in the field of employment: in the past, it was not uncommon for employers to argue that they were reluctant to employ women of child-bearing age as there was a risk that they would be absent from work for periods of maternity leave, thus increasing their exposure to risks and resulting costs.
Eine ähnliche Situation war seinerzeit häufig im Bereich der Beschäftigung vorzufinden: in der Vergangenheit hörte man nicht selten von Arbeitgeberseite das Argument, dass man Frauen im gebärfähigen Alter nicht gerne einstelle angesichts des Risikos, dass sie während eines Mutterschaftsurlaubs am Arbeitsplatz nicht zur Verfügung stünden, was für die Arbeitgeber mit Risiken und entsprechenden Kosten verbunden sei.
TildeMODEL v2018