Translation of "Absent from work" in German
Overwork
caused
her
to
be
absent
from
work
for
a
week.
Wegen
Überarbeitung
kam
sie
eine
Woche
lang
nicht
zur
Arbeit.
Tatoeba v2021-03-10
The
father
was
absent
from
work
frequently
and
for
a
long
time.
Der
Vater
war
berufsbedingt
häufig
und
lange
Zeit
abwesend.
ParaCrawl v7.1
By
contrast,
employers
and
self-employed
persons
were
less
frequently
absent
from
work
because
of
illness
or
injury.
Arbeitgeber
und
Selbständige
hingegen
blieben
ihrer
Arbeit
weniger
häufiger
wegen
Krankheit
oder
Unfall
fern.
EUbookshop v2
If
the
employee
is
absent
from
work
for
more
than
seven
days
without
a
reasonable
explanation.
Ist
der
Arbeitnehmer
von
der
Arbeit
fernbleibt
für
mehr
als
sieben
Tage
ohne
vernünftige
Erklärung.
ParaCrawl v7.1
He
will
be
sure
to
point
out
that
you
would
be
absent
from
work
for
the
duration
of
the
course.
Einer
der
Einwände
wird
sein,
dass
sie
während
dieser
Zeit
am
Arbeitsplatz
fehlen.
ParaCrawl v7.1
It
is
obvious
that
in
countries
such
as
Italy,
this
law
is
superfluous
because
the
period
on
full
pay
is
much
longer
than
the
minimum
period
laid
down
by
the
directive,
and
the
periods
when
women
can
be
absent
from
work
to
look
after
their
children
extend
up
to
eight
years
of
age.
Es
ist
klar,
dass
dieses
Gesetz
in
Ländern
wie
Italien
überflüssig
ist,
denn
die
Zeit,
in
der
voll
bezahlt
wird,
ist
viel
länger
als
die
Mindestdauer,
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehen
ist,
und
die
Zeit,
in
der
Frauen
nicht
zur
Arbeit
müssen,
um
sich
um
ihre
Kinder
zu
kümmern,
reicht
bis
zum
Alter
von
acht
Jahren.
Europarl v8
Harassment
naturally
has
consequences
for
the
individual,
who
feels
less
well,
is
absent
from
work
more
often
and
is
ill
more
often.
Mobbing
führt
natürlich
dazu,
dass
die
Betroffenen
sich
schlechter
fühlen,
öfter
ihrem
Arbeitsplatz
fernbleiben
und
häufiger
krank
sind.
Europarl v8
The
manager
is
absent
from
his
work
and
spends
his
days
waiting
in
the
park,
which
is
opposite
the
school
of
his
daughter.
Der
Manager
bleibt
seiner
Arbeit
fern
und
hält
sich
jeden
Tag
im
Park
auf,
welcher
gegenüber
der
Schule
seiner
Tochter
liegt.
Wikipedia v1.0
Self-employed
persons
shall
be
considered
as
‘employed’
if
they
have
worked
as
such
during
the
reference
week
or
if
they
are
temporarily
absent
from
work
and
their
enterprise
meanwhile
continues
to
exist.
Mithelfende
Familienangehörige
gelten
als
„erwerbstätig“,
und
zwar
auf
derselben
Grundlage
wie
andere
Erwerbstätige,
d. h.
unabhängig
von
der
Zahl
der
im
Bezugszeitraum
geleisteten
Arbeitsstunden.
DGT v2019
They
may
be
absent
from
work
for
several
days
due
to
injury,
or
their
work
efficiency
may
be
affected.
Es
kann
sein,
dass
sie
aufgrund
von
Verletzungen
mehrere
Tage
nicht
zur
Arbeit
kommt
oder
dass
ihre
berufliche
Leistungsfähigkeit
nachlässt.
TildeMODEL v2018
They
may
be
absent
from
work
for
several
days
due
to
injury,
or
if
they
continue
to
go
into
work
their
productivity
may
be
affected.
Es
kann
sein,
dass
sie
aufgrund
von
Verletzungen
mehrere
Tage
nicht
zur
Arbeit
kommt
oder
dass
–
sollte
sie
anwesend
sein
–
ihre
berufliche
Leistungsfähigkeit
nachlässt.
TildeMODEL v2018
Self-employed
persons
(excluding
contributing
family
workers)
shall
be
considered
as
‘employed’,
if
they
have
worked
as
such
during
the
reference
week
or
if
they
are
temporarily
absent
from
work
and
their
enterprise
meanwhile
continues
to
exist.
Selbständige
(außer
mithelfenden
Familienangehörigen)
gelten
als
„erwerbstätig“,
falls
sie
in
der
Bezugswoche
gearbeitet
haben
oder
falls
sie
vorübergehend
vom
Arbeitsplatz
abwesend
sind
und
ihr
Unternehmen
in
dieser
Zeit
weiterbesteht.
DGT v2019
They
argue,
amongst
other
things,
that
young
workers
are
more
productive
and
adaptable,
more
willing
to
travel
and
less
likely
to
be
absent
from
work.
Sie
führten
an,
dass
junge
Mitarbeiter
u.a.
leistungs-
und
anpassungsfähiger
seien,
eher
gewillt
seien
zu
reisen
und
seltener
der
Arbeit
fernblieben.
TildeMODEL v2018
An
equivalent
situation
was
at
one
time
frequently
found
in
the
field
of
employment:
in
the
past,
it
was
not
uncommon
for
employers
to
argue
that
they
were
reluctant
to
employ
women
of
child-bearing
age
as
there
was
a
risk
that
they
would
be
absent
from
work
for
periods
of
maternity
leave,
thus
increasing
their
exposure
to
risks
and
resulting
costs.
Eine
ähnliche
Situation
war
seinerzeit
häufig
im
Bereich
der
Beschäftigung
vorzufinden:
in
der
Vergangenheit
hörte
man
nicht
selten
von
Arbeitgeberseite
das
Argument,
dass
man
Frauen
im
gebärfähigen
Alter
nicht
gerne
einstelle
angesichts
des
Risikos,
dass
sie
während
eines
Mutterschaftsurlaubs
am
Arbeitsplatz
nicht
zur
Verfügung
stünden,
was
für
die
Arbeitgeber
mit
Risiken
und
entsprechenden
Kosten
verbunden
sei.
TildeMODEL v2018