Translation of "A turn" in German
The
international
consequences
of
such
a
turn
of
events
should
be
considered.
Die
internationalen
Auswirkungen
einer
solchen
Wendung
sollten
bedacht
werden.
Europarl v8
We
really
have
no
reason
to
turn
a
blind
eye
in
this
case.
Wir
haben
wirklich
keinen
Grund,
in
diesem
Fall
ein
Auge
zuzudrücken.
Europarl v8
Now
the
situation
has
escalated
further
with
a
dramatic
turn
of
events.
Jetzt
ist
die
Situation
in
einer
dramatischen
Wendung
weiter
eskaliert.
Europarl v8
There
was
a
relatively
strong
turn-out.
Es
gab
eine
relativ
starke
Beteiligung.
Europarl v8
We
must
not
turn
a
blind
eye.
Wir
dürfen
unsere
Augen
nicht
verschließen.
Europarl v8
The
European
Union
should
not
turn
a
blind
eye
to
this
threat.
Die
Europäische
Union
sollte
diese
Bedrohung
nicht
ignorieren.
Europarl v8
These
also
feature
a
markedly
higher
turn-out
than
European
Parliament
elections.
Diese
verzeichnen
auch
eine
wesentlich
höhere
Wahlbeteiligung
als
die
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
I
was
returned
for
my
city
with
a
30
%
turn-out.
Ich
wurde
in
meiner
Stadt
mit
einer
Beteiligung
von
30
%
wiedergewählt.
Europarl v8
But
I
shall
turn
a
blind
eye,
and
we
will
take
this
roll-call
vote
all
the
same.
Ich
werde
aber
ein
Auge
zudrücken
und
diese
namentliche
Abstimmung
dennoch
durchführen
lassen.
Europarl v8
These
reports
would
turn
a
civilian
union
into
a
military
union.
Diese
Berichte
machen
aus
der
Bürgerunion
eine
Militärunion.
Europarl v8
This
is
indeed
a
dramatic
turn
of
events.
Das
ist
in
der
Tat
dramatisch.
Europarl v8
The
European
Union
will
not
turn
a
blind
eye
to
their
plight.
Die
Europäische
Union
darf
ihre
Notlage
nicht
länger
ignorieren.
Europarl v8
However,
when
it
comes
to
the
European
Union,
we
prefer
to
turn
a
blind
eye.
Wenn
es
jedoch
um
die
Europäische
Union
geht,
verschließen
wir
die
Augen.
Europarl v8
Events
have
recently
taken
a
dramatic
turn
in
Syria.
Die
Ereignisse
in
Syrien
haben
kürzlich
eine
dramatische
Wendung
genommen.
Europarl v8
The
EU
should
not
continue
to
turn
a
blind
eye
to
such
abuses.
Die
EU
sollte
vor
solchem
Mißbrauch
nicht
die
Augen
verschließen.
Europarl v8
Mr
President,
the
Thomas
report
has
taken
a
somewhat
strange
turn.
Herr
Präsident,
der
Thomas-Bericht
hat
eine
etwas
eigentümliche
Entwicklung
genommen.
Europarl v8
Can
we
continue
to
turn
a
blind
eye?
Dürfen
wir
weiterhin
unsere
Augen
davor
verschließen?
Europarl v8
We
cannot
turn
a
blind
eye
to
this
situation.
Wir
können
diese
Situation
nicht
ignorieren.
Europarl v8
We
seem
to
turn
a
blind
eye
to
this.
Offensichtlich
verschließen
wir
die
Augen
davor.
Europarl v8