Translation of "A sustained" in German
I
support
this
report's
calls
for
a
sustained
increase
in
development
aid.
Ich
unterstütze
die
in
diesem
Bericht
enthaltene
Forderung
nach
einer
Verstärkung
der
Entwicklungshilfe.
Europarl v8
We
need
a
sustained
social
and
sustainable
exit
strategy.
Wir
brauchen
eine
anhaltende
soziale
Strategie
und
eine
nachhaltige
Ausstiegsstrategie.
Europarl v8
In
addition,
the
European
Union
has
a
sustained
interest
in
the
safe
development
...
Außerdem
hat
die
Europäische
Union
ein
nachhaltiges
Interesse
an
sicherer
Entwicklung
...
Europarl v8
According
to
the
latest
information,
he
has
sustained
a
fractured
skull,
has
lost
a
great
deal
of
blood,
and
is
at
present
in
intensive
care.
Nach
den
neuesten
Informationen
hat
er
einen
Schädelbruch
erlitten
und
starke
Blutverluste
gehabt.
Europarl v8
This
will
require
a
thorough
and
sustained
effort
throughout
the
negotiations.
Das
wird
sorgfältiger
und
anhaltender
Bemühungen
während
der
Verhandlungen
bedürfen.
Europarl v8
They
are
even
talking
about
a
sustained
rise
in
employment.
Sie
sprechen
sogar
von
einer
anhaltend
positiven
Beschäftigungstendenz.
Europarl v8
A
sustained
wide-scale
relief
action
throughout
the
winter
period
is
therefore
to
be
expected.
Es
wird
daher
eine
andauernde
umfassende
Hilfsaktion
während
des
gesamten
Winters
erwartet.
Europarl v8
We
now
need
a
sustained
debate
on
Nice.
Wir
benötigen
nun
eine
längere
Debatte
über
den
Vertrag
von
Nizza.
Europarl v8
How
do
we
know
if
he
or
she
has
sustained
a
concussion?
Woher
wissen
wir,
ob
er
oder
sie
eine
Gehirnerschütterung
erlitten
hat?
TED2013 v1.1
Mercer
and
Valentine
escape
through
a
bomb
tunnel
into
the
forest,
where
Valentine
slips
into
unconsciousness
from
a
bite
he
sustained.
Valentine,
Mercer
und
Susana
retten
sich
in
ein
verlassenes
Lagerhaus.
Wikipedia v1.0
She
sustained
a
concussion
and
spent
the
night
in
a
local
hospital.
Sie
erlitt
eine
schwere
Gehirnerschütterung
und
musste
bewusstlos
ins
Krankenhaus
gebracht
werden.
Wikipedia v1.0
Administration
of
Soliris
results
in
a
rapid
and
sustained
reduction
in
terminal
complement
activity.
Die
Verabreichung
von
Soliris
führt
zur
raschen
und
anhaltenden
Verringerung
der
terminalen
Komplementaktivität.
EMEA v3
This
is
characterised
by
a
sustained
decrease
in
haemoglobin
despite
an
increase
in
Silapo
dosage.
Dieses
zeigt
sich
durch
eine
anhaltende
Verminderung
der
Hämoglobinwerte
trotz
Steigerung
der
Silapo-Dosis.
ELRC_2682 v1
This
was
accompanied
by
a
sustained
reduction
in
serum
uric
acid
concentration
of
approximately
20%.
Dies
war
von
einer
anhaltenden
Reduktion
der
Serum-Harnsäurekonzentration
um
ca.
20%
begleitet.
ELRC_2682 v1
In
particular,
the
update
ensures
that
the
debt
ratio
is
kept
on
a
sustained
declining
trend.
Insbesondere
stellt
die
Fortschreibung
sicher,
dass
die
Schuldenquote
nachhaltig
abnimmt.
JRC-Acquis v3.0
The
F1
champion
Michael
Schumacher
sustained
a
serious
head
injury.
Der
Formel-1-Sieger
Michael
Schumacher
erlitt
eine
schwere
Kopfverletzung.
Tatoeba v2021-03-10
Later
in
his
life,
after
the
Civil
War,
he
began
a
sustained
campaign
against
Freemasonry.
Nach
dem
Sezessionskrieg
begann
Blanchard
eine
anhaltende
Kampagne
gegen
die
Freimaurerei.
Wikipedia v1.0
A
major
driver
was
a
remarkable,
sustained
scientific
collaboration.
Eine
wesentliche
Triebkraft
war
die
bemerkenswerte
und
nachhaltige
wissenschaftliche
Zusammenarbeit.
News-Commentary v14
So,
will
the
global
economy
stage
a
sustained
recovery?
Wird
die
Weltwirtschaft
also
eine
nachhaltige
Erholung
erleben?
News-Commentary v14
These
new
mass
markets
sustained
a
steady
increase
in
average
incomes
and
total
employment.
Diese
neuen
Massenmärkte
sorgten
für
eine
stetige
Steigerung
der
Durchschnittseinkommen
und
der
Gesamtbeschäftigung.
News-Commentary v14
The
same
is
true
for
a
sustained
recovery
of
financial
markets.
Dasselbe
gilt
für
eine
anhaltende
Erholung
der
Finanzmärkte.
News-Commentary v14
Nonetheless,
the
seeds
of
a
sustained
period
of
more
solid
growth
have
been
planted.
Trotzdem
ist
der
Boden
für
eine
anhaltende
Phase
solideren
Wachstums
inzwischen
bereitet.
News-Commentary v14