Translation of "A pint" in German

It’s almost like donating a pint of blood for yourself in case you need it for subsequent surgery.
Beinahe so, als würde man Eigenblut für eine bevorstehende Operation spenden.
News-Commentary v14

I'd go in three times a week and give a pint of blood.
Drei Mal die Woche hab ich einen halben Liter Blut gespendet.
OpenSubtitles v2018

The full extent of my wild ways... stretches to half a pint of lager now and again.
Mein ganzes wildes Leben erstreckt sich auf ein gelegentliches kleines Bier.
OpenSubtitles v2018

Come on, Charlie, give us a pint.
Komm, Charlie, gib mir 'n Bier.
OpenSubtitles v2018

Hey, boy, you just lost a pint of blood.
Junge, du hast einen halben Liter Blut verloren.
OpenSubtitles v2018

That could include a pint of medicinal whiskey.
Das beinhaltet auch einen schluck medizinischen Whiskey.
OpenSubtitles v2018

For every rifle, I'll give you a pint of water.
Ich gebe ihnen einen Becher für jedes Gewehr.
OpenSubtitles v2018

D'you know how much a pint of blood costs these days?
Wissen Sie, was ein Liter Blut heutzutage kostet?
OpenSubtitles v2018

It's a bit early for a pint.
Ist ein bisschen früh für ein Bier.
OpenSubtitles v2018

Hey, Mon-El, can I grab a pint?
Hey, Mon-El, bringst du mir ein Bier?
OpenSubtitles v2018

Lucius, pour that kicked dog a pint.
Lucius, zapf dem armen Hund ein Bier.
OpenSubtitles v2018

With Sam, all it took was a pint of his own blood. See?
Bei Sam brauchte es nur einen Schoppen seines eigenen Blutes.
OpenSubtitles v2018

A pint of ale to raise one's spirits aloft.
Ein Humpen Bier, um die Laune zu heben.
OpenSubtitles v2018

Ah, I'm guessing you weren't there for a pint, were you?
Ich nehme an, du wolltest da kein Bier trinken, oder?
OpenSubtitles v2018

I suggest a warm bubble bath and a pint of Chunky Monkey.
Ich schlage ein warmes Schaumbad und einen Becher Chunky Monkey-Eis vor.
OpenSubtitles v2018

Related phrases