Translation of "A pawn" in German
A
humble
pawn
can
bring
down
kingdoms.
Ein
einfacher
Bauer
kann
Königreiche
zu
Fall
bringen.
OpenSubtitles v2018
The
old
man's
spirit
is
just
a
pawn.
Der
Geist
des
alten
Mannes
ist
nur
eine
Schachfigur.
OpenSubtitles v2018
She's
already
served
as
a
pawn
in
Aurora's
games.
Sie
diente
bereits
als
Schachfigur
in
Auroras
Spielen.
OpenSubtitles v2018
I
am
tired
of
being
a
pawn.
Ich
bin
es
leid,
ein
Bauernopfer
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Sue's
working
at
a
pawn
shop
downtown.
Sue
arbeitet
in
einem
Pfandhaus
in
der
Innenstadt.
OpenSubtitles v2018
Quinlan's
company
was
a
mistake
on
a
chess
board,
leaving
a
pawn
vulnerable.
Quinlans
Kompanie
war
ein
Schachzug,
der
einen
Bauern
gefährdet
hat.
OpenSubtitles v2018
You
don't
sacrifice
a
queen
to
save
a
pawn.
Man
opfert
nicht
die
Dame,
um
einen
Bauern
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
And
this
is
a
24/7
pawn
shop.
Und
das
ist
ein
24/7
Pfandhaus.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
were
simply
a
pawn.
Ich
dachte,
du
wärst
nur
ein
Bauer.
OpenSubtitles v2018
I
was
nothing
but
a
pawn.
Ich
war
nur
ein
einfacher
Mann.
OpenSubtitles v2018
He's
a
pawn
in
the
Court's
game.
Er
ist
bloß
eine
Schachfigur
im
Spiel
des
Rats.
OpenSubtitles v2018
Turk
may
be
a
pawn,
but
he's
not
dumb.
Turk
ist
nur
ein
Bauer
im
Spiel,
aber
nicht
dumm.
OpenSubtitles v2018
She
was
a
pawn
in
a
game.
Sie
war
eine
Schachfigur
in
einem
Spiel.
OpenSubtitles v2018
A
queen
and
a
king,
caught
by
a
one
time
pawn.
Eine
Königin
und
ein
König
erwischt
auf
einen
Streich.
OpenSubtitles v2018
You,
Simon
templar,
are
just
a
pawn
in
a
bigger
game.
Sie,
Simon
Templar,
sind
nur
eine
Figur
in
einem
größeren
Spiel.
OpenSubtitles v2018
He's
a
police
officer,
not
a
pawn
I
can
play
around
with.
Er
ist
Polizist
und
keine
Schachfigur,
die
ich
herumschieben
kann.
OpenSubtitles v2018