Translation of "A pawn" in German

A humble pawn can bring down kingdoms.
Ein einfacher Bauer kann Königreiche zu Fall bringen.
OpenSubtitles v2018

The old man's spirit is just a pawn.
Der Geist des alten Mannes ist nur eine Schachfigur.
OpenSubtitles v2018

She's already served as a pawn in Aurora's games.
Sie diente bereits als Schachfigur in Auroras Spielen.
OpenSubtitles v2018

I am tired of being a pawn.
Ich bin es leid, ein Bauernopfer zu sein.
OpenSubtitles v2018

Sue's working at a pawn shop downtown.
Sue arbeitet in einem Pfandhaus in der Innenstadt.
OpenSubtitles v2018

Quinlan's company was a mistake on a chess board, leaving a pawn vulnerable.
Quinlans Kompanie war ein Schachzug, der einen Bauern gefährdet hat.
OpenSubtitles v2018

You don't sacrifice a queen to save a pawn.
Man opfert nicht die Dame, um einen Bauern zu retten.
OpenSubtitles v2018

And this is a 24/7 pawn shop.
Und das ist ein 24/7 Pfandhaus.
OpenSubtitles v2018

I thought you were simply a pawn.
Ich dachte, du wärst nur ein Bauer.
OpenSubtitles v2018

I was nothing but a pawn.
Ich war nur ein einfacher Mann.
OpenSubtitles v2018

He's a pawn in the Court's game.
Er ist bloß eine Schachfigur im Spiel des Rats.
OpenSubtitles v2018

Turk may be a pawn, but he's not dumb.
Turk ist nur ein Bauer im Spiel, aber nicht dumm.
OpenSubtitles v2018

She was a pawn in a game.
Sie war eine Schachfigur in einem Spiel.
OpenSubtitles v2018

A queen and a king, caught by a one time pawn.
Eine Königin und ein König erwischt auf einen Streich.
OpenSubtitles v2018

You, Simon templar, are just a pawn in a bigger game.
Sie, Simon Templar, sind nur eine Figur in einem größeren Spiel.
OpenSubtitles v2018

He's a police officer, not a pawn I can play around with.
Er ist Polizist und keine Schachfigur, die ich herumschieben kann.
OpenSubtitles v2018