Translation of "A means" in German
This
would
give
the
country
a
significant
means
of
applying
pressure.
Dies
würde
dem
Land
ein
erhebliches
Druckmittel
in
die
Hand
geben.
Europarl v8
Economic
and
monetary
union
is
no
more
than
a
means!
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck!
Europarl v8
This
essentially
means
a
weakening
of
the
national
parliaments.
Im
Grund
ist
damit
eine
Schwächung
der
nationalen
Parlamente
verbunden.
Europarl v8
This
is
by
no
means
a
minority
problem
or
a
peripheral
subject
in
Europe.
Dies
ist
kein
Minderheitenproblem
oder
ein
Randthema
Europas.
Europarl v8
Such
levies
may
provide
a
means
of
furthering
the
aims
of
the
nitrates
directive.
Solche
Abgaben
können
ein
Mittel
zur
Förderung
der
Ziele
der
Nitratrichtlinie
sein.
Europarl v8
Such
a
changeover
means
that
large
demands
will
have
to
be
made
in
terms
of
information
strategy.
Eine
solche
Umstellung
stellt
hohe
Ansprüche
an
die
Informationsstrategie.
Europarl v8
Milosevic
has
always
used
nationalism
as
a
means
of
maintaining
himself
in
power.
Aber
Milosevi
hat
immer
den
Nationalismus
als
Mittel
zu
seiner
eigenen
Machterhaltung
eingesetzt.
Europarl v8
Means
of
transport
by
road
must
be
fitted
with
a
temperature
monitoring
system
as
well
as
with
a
means
of
recording
such
data.
Straßentransportmittel
müssen
mit
einem
Temperaturüberwachungssystem
und
mit
einem
Datenschreiber
ausgestattet
sein.
DGT v2019
It
is
a
means
to
improve
the
working
of
the
European
Union.
Er
ist
ein
Mittel
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
They
are
a
means
to
build
interoperability
with
our
external
partners.
Sie
sind
ein
Mittel
für
die
Verständigung
und
Zusammenarbeit
mit
unseren
Außenpartnern.
Europarl v8
Reorganisation
of
the
structure
of
the
budget
essentially
means
a
reorganisation
of
EU
policies.
Eine
Umgestaltung
der
Struktur
des
Haushaltsplans
bedeutet
im
Wesentlichen
eine
Umgestaltung
der
EU-Politiken.
Europarl v8
In
other
words,
abortion
is
equated
with
contraception
as
a
simple
means
of
birth
control.
Abtreibung
wird
also
als
einfaches
Mittel
zur
Geburtenkontrolle
der
Empfängnisverhütung
gleichgestellt.
Europarl v8