Translation of "Only means" in German
Those
are
the
only
means
by
which
we
can
change
people's
mentality
and
attitude.
Sie
und
nur
sie
können
Mentalitäten
und
Verhaltensweisen
ändern.
Europarl v8
It
can
be
prevented
only
by
means
of
a
common
European
approach.
Dem
kann
man
nur
durch
einen
gemeinsamen
europäischen
Ansatz
vorbeugen.
Europarl v8
We
disagree
only
about
the
means.
Wir
sind
nur
über
die
Mittel
unterschiedlicher
Meinung.
Europarl v8
Unfortunately,
these
are
the
only
means
at
our
disposal.
Andere
Mittel
haben
wir
leider
nicht
zur
Verfügung.
Europarl v8
This
is
only
possible
by
means
of
a
European
statutory
regulation,
a
liability
scheme
for
general
undertakings.
Das
ist
nur
durch
eine
europäische
rechtliche
Regelung,
eine
Generalunternehmerhaftung,
möglich.
Europarl v8
However,
it
is
not
only
by
private
means
that
the
risk
of
basic
social
protection
can
be
covered.
Das
Risiko
der
sozialen
Grundabsicherung
kann
aber
nicht
nur
privat
abgesichert
werden.
Europarl v8
Therefore,
I
believe
that
the
only
language
that
means
anything
is
hard
facts.
Deshalb
glaube
ich,
daß
nur
die
Sprache
der
Fakten
verstanden
wird.
Europarl v8
The
euro
is
not
only
a
means
of
payment.
Der
Euro
ist
nicht
nur
ein
Zahlungsmittel.
Europarl v8
The
policy
areas
mentioned
are
only
the
means
of
achieving
those
objectives.
Die
angesprochenen
Politikbereiche
sind
nur
Mittel,
um
das
Ziel
zu
erreichen.
Europarl v8
This
comparison
is
the
only
democratic
means
of
establishing
the
real
results
of
the
ballot.
Dieser
Vergleich
ist
das
einzige
demokratische
Mittel,
um
die
tatsächlichen
Wahlergebnisse
festzustellen.
Europarl v8
That
approach
may
be
the
only
means
of
avoiding
an
escalation
of
terrorism.
Nur
so
lässt
sich
wahrscheinlich
eine
Eskalation
des
Terrorismus
vermeiden.
Europarl v8
Only
by
means
of
a
global
solution
can
peace
and
stability
be
established.
Friede
und
Stabilität
sind
nur
im
Rahmen
einer
globalen
Lösung
möglich.
Europarl v8
People
are
living
in
fear,
and
by
no
means
only
in
western
Nepal.
Die
Menschen
leben
in
Angst,
nicht
nur
im
Westteil
Nepals.
Europarl v8
Only
by
means
of
stringent
demands
in
terms
of
animal
protection
will
animal
husbandry
in
the
EU
survive.
Nur
mithilfe
strenger
Tierschutznormen
wird
die
Tierhaltung
in
der
EU
überleben.
Europarl v8
Violence
and
terrorism
are
only
means
to
an
end.
Gewalt
und
Terrorismus
sind
einfach
nur
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Anti-retrovirals
are
the
only
reliable
means
of
managing
the
virus
that
we
know
of.
Antiretrovirale
Wirkstoffe
sind
die
derzeit
einzige
bekannt
zuverlässige
Methode
zur
Behandlung
der
Viruserkrankung.
GlobalVoices v2018q4
The
valley
is
difficult
to
reach,
with
helicopters
providing
the
only
feasible
means
of
transport.
Das
Tal
ist
nur
mit
dem
Hubschrauber
zu
erreichen.
Wikipedia v1.0
Therefore,
germination
can
take
place
only
by
means
of
infection
with
a
root
fungus
(mycorrhiza).
Eine
Keimung
kann
nur
mit
Hilfe
eines
speziellen
Wurzelpilzes
(Mykorrhiza)
erfolgen.
Wikipedia v1.0
In
fact,
our
only
means
of
communication
would
be
through
the
old-fashioned
post
office.
Unser
einziges
Kommunikationsmedium
würde
sogar
nur
das
altgediente
Postamt
sein.
TED2020 v1