Translation of "A lover of" in German
I
am
not
and
never
have
been
a
lover
of
war
and
possess
nothing
of
a
warmonger
in
me.
Ich
bin
und
war
niemals
ein
Kriegsbefürworter,
geschweige
denn
ein
Kriegstreiber.
Europarl v8
Lisa
is
a
lover
of
music,
especially
jazz.
Lisa
liebt
Musik,
insbesondere
Jazz,
und
spielt
Saxophon.
Wikipedia v1.0
He
was
also
known
for
being
a
lover
of
letters
and
the
arts.
Auch
als
Liebhaber
der
Literatur
und
Kunst
war
Schott
bekannt.
Wikipedia v1.0
He...
he's
a
lover
of
children
as
you
all
are.
Er...er
liebt
Kinder,
so
wie
ihr
alle.
OpenSubtitles v2018
As
a
lover
of
democracy
and
the
people,
I
can
assure
you...
both
will
survive
your
puny
efforts.
Als
Freund
des
Volkes
versichere
ich,
dass
es
Eure
Bemühungen
überleben
wird.
OpenSubtitles v2018
What
I
am
is
a
lover
of
fine
wine,
delightful
cuisine
and
the
ballet.
Ich
bin
eine
Liebhaberin
guten
Weins,
köstlicher
Kochkunst
und
des
Balletts.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
as
a
lover
of
classical
music,
you
know
who
composed
this
variation.
Als
Liebhaber
klassischer
Musik
wissen
Sie
sicher,
von
wem
diese
Variation
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
great
lover
of
your
cuisine.
Ja,
ich
bin
ein
großer
Liebhaber
der
japanischen
cuisine.
OpenSubtitles v2018
As
a
lover
of
ornithology,
you're
well-versed
in
animal
behavior.
Als
Freundin
der
Vogelkunde
kennen
Sie
sich
gut
mit
tierischem
Verhalten
aus.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
lover
of
the
classics,
Ed.
Ich
bin
ein
Fan
der
Klassiker.
OpenSubtitles v2018
I
staked
a
vampire,
the
lover
of
Russell
Edgington.
Ich
habe
einen
Vampir
gepfählt,
den
Geliebten
von
Russell
Edgington.
OpenSubtitles v2018
He
speaks
of
it
as
a
lover
does
of
his
mistress.
Er
spricht
von
ihr
wie
von
seiner
Geliebten!
OpenSubtitles v2018
You're
a
great
lover
of
women,
Porfiry
Semyonovich.
Sie
sind
ein
großer
Frauenliebhaber,
Porfirij
Semjonowitsch.
OpenSubtitles v2018