Translation of "A lover of" in German

I am not and never have been a lover of war and possess nothing of a warmonger in me.
Ich bin und war niemals ein Kriegsbefürworter, geschweige denn ein Kriegstreiber.
Europarl v8

Lisa is a lover of music, especially jazz.
Lisa liebt Musik, insbesondere Jazz, und spielt Saxophon.
Wikipedia v1.0

He was also known for being a lover of letters and the arts.
Auch als Liebhaber der Literatur und Kunst war Schott bekannt.
Wikipedia v1.0

He... he's a lover of children as you all are.
Er...er liebt Kinder, so wie ihr alle.
OpenSubtitles v2018

As a lover of democracy and the people, I can assure you... both will survive your puny efforts.
Als Freund des Volkes versichere ich, dass es Eure Bemühungen überleben wird.
OpenSubtitles v2018

What I am is a lover of fine wine, delightful cuisine and the ballet.
Ich bin eine Liebhaberin guten Weins, köstlicher Kochkunst und des Balletts.
OpenSubtitles v2018

I'm sure as a lover of classical music, you know who composed this variation.
Als Liebhaber klassischer Musik wissen Sie sicher, von wem diese Variation ist.
OpenSubtitles v2018

I'm a great lover of your cuisine.
Ja, ich bin ein großer Liebhaber der japanischen cuisine.
OpenSubtitles v2018

As a lover of ornithology, you're well-versed in animal behavior.
Als Freundin der Vogelkunde kennen Sie sich gut mit tierischem Verhalten aus.
OpenSubtitles v2018

I'm a lover of the classics, Ed.
Ich bin ein Fan der Klassiker.
OpenSubtitles v2018

I staked a vampire, the lover of Russell Edgington.
Ich habe einen Vampir gepfählt, den Geliebten von Russell Edgington.
OpenSubtitles v2018

He speaks of it as a lover does of his mistress.
Er spricht von ihr wie von seiner Geliebten!
OpenSubtitles v2018

You're a great lover of women, Porfiry Semyonovich.
Sie sind ein großer Frauenliebhaber, Porfirij Semjonowitsch.
OpenSubtitles v2018