Translation of "A fraction" in German
Nuclear
energy
covers
a
significant
fraction
of
our
energy
needs.
Die
Kernenergie
deckt
einen
bedeutenden
Teil
unseres
Energiebedarfs.
Europarl v8
However,
this
is
only
a
fraction
of
the
true
number
of
cases.
Das
ist
jedoch
nur
ein
Teil
der
Fälle,
die
wirklich
passieren.
Europarl v8
Only
a
tiny
fraction
of
that
fund
was
used
last
year.
Im
letzten
Jahr
wurde
nur
ein
kleiner
Bruchteil
dieses
Fonds
verwendet.
Europarl v8
This
radical
movement
speaks
for
only
a
fraction
of
them.
Diese
radikale
Bewegung
vertritt
nur
einen
kleinen
Teil
der
Kurden.
Europarl v8
It
is,
however,
clear
that
these
articles
relate
to
only
a
fraction
of
Bioscope’s
activity.
Diese
Artikel
betreffen
aber
eindeutig
nur
einen
Bruchteil
der
Tätigkeit
von
Bioscope.
DGT v2019
Of
course
we
can
only
reach
a
fraction
of
these
young
people
with
our
programmes.
Natürlich
können
wir
mit
unseren
Programmen
nur
einen
Bruchteil
dieser
jungen
Menschen
erreichen.
Europarl v8
We
only
know
a
tiny
fraction
today
of
all
there
is
to
learn
about
the
actual
consequences
of
genetic
manipulation.
Wir
wissen
heute
über
die
tatsächlichen
Folgen
der
Genmanipulation
einen
winzigen
Bruchteil.
Europarl v8
European
research
funds
continue
to
be
only
a
fraction
of
national
budgets.
Europäische
Forschungsmittel
machen
nach
wie
vor
nur
einen
Bruchteil
der
einzelstaatlichen
Haushaltspläne
aus.
Europarl v8
AIDS
drugs
constitute
only
a
fraction
of
sales.
Aids-Arzneimittel
machen
nur
einen
geringen
Teil
des
Umsatzes
aus.
Europarl v8
This
is
only
a
fraction
of
the
money
needed
to
deal
with
the
disaster
as
a
whole.
Dies
ist
nur
ein
Bruchteil
des
Geldes
zur
Bewältigung
der
Gesamtkatastrophe.
Europarl v8
In
reality
therefore
it
is
just
a
fraction
of
the
original
amount.
In
Wirklichkeit
handelt
es
sich
somit
nur
um
einen
Bruchteil
des
ursprünglichen
Betrags.
Europarl v8
A
large
fraction
of
species
will
be
committed
to
extinction.
Ein
großer
Teil
der
Arten
wird
vom
Aussterben
bedroht
sein.
TED2013 v1.1
In
this
exercise
you
have
to
convert
a
number
into
a
fraction.
In
dieser
Übung
muss
eine
Zahl
in
einen
Bruch
umgewandelt
werden.
KDE4 v2
Well,
a
very
tiny
fraction
of
them
don't.
Ein
kleiner
Teil
von
ihnen
hat
das
nicht.
TED2020 v1
But
it's
really
a
tiny
fraction
of
the
size
of
an
atomic
nucleus.
Es
ist
nur
ein
winziger
Teil
der
Größe
eines
Atomkerns.
TED2020 v1
A
large
fraction
of
those
people
are
in
the
United
States.
Ein
großer
Anteil
dieser
Leute
leben
in
den
Vereinigten
Staaten.
TED2020 v1
Today,
a
similar
virus
could
kill
tens
of
millions
in
a
fraction
of
the
time.
Heute
könnte
ein
ähnliches
Virus
in
einem
Bruchteil
dieser
Zeit
Dutzende
Millionen
töten.
MultiUN v1
After
its
inauguration,
just
a
small
fraction
of
the
capacity
of
Confins
was
used.
Nach
seiner
Eröffnung
wurde
nur
ein
kleiner
Teil
von
Confins
genutzt.
Wikipedia v1.0
This
is
typically
a
small
fraction
of
the
genome
for
several
reasons.
Dies
ist
aus
verschiedenen
Gründen
meist
nur
ein
kleiner
Anteil
des
gesamten
Genoms.
Wikipedia v1.0
This
is
shown
on
a
Machmeter
as
a
decimal
fraction.
Auf
einem
Machmeter
wird
die
Mach-Zahl
als
Dezimalzahl
mit
Nachkommastellen
dargestellt.
Wikipedia v1.0
A
substantial
fraction
of
the
retigabine
dose
is
converted
to
inactive
N-glucuronides.
Ein
nennenswerter
Teil
der
Retigabin-Dosis
wird
in
inaktive
N-Glukuronide
umgewandelt.
ELRC_2682 v1