Translation of "A fraction" in German

Nuclear energy covers a significant fraction of our energy needs.
Die Kernenergie deckt einen bedeutenden Teil unseres Energiebedarfs.
Europarl v8

However, this is only a fraction of the true number of cases.
Das ist jedoch nur ein Teil der Fälle, die wirklich passieren.
Europarl v8

Only a tiny fraction of that fund was used last year.
Im letzten Jahr wurde nur ein kleiner Bruchteil dieses Fonds verwendet.
Europarl v8

This radical movement speaks for only a fraction of them.
Diese radikale Bewegung vertritt nur einen kleinen Teil der Kurden.
Europarl v8

It is, however, clear that these articles relate to only a fraction of Bioscope’s activity.
Diese Artikel betreffen aber eindeutig nur einen Bruchteil der Tätigkeit von Bioscope.
DGT v2019

Of course we can only reach a fraction of these young people with our programmes.
Natürlich können wir mit unseren Programmen nur einen Bruchteil dieser jungen Menschen erreichen.
Europarl v8

We only know a tiny fraction today of all there is to learn about the actual consequences of genetic manipulation.
Wir wissen heute über die tatsächlichen Folgen der Genmanipulation einen winzigen Bruchteil.
Europarl v8

European research funds continue to be only a fraction of national budgets.
Europäische Forschungsmittel machen nach wie vor nur einen Bruchteil der einzelstaatlichen Haushaltspläne aus.
Europarl v8

AIDS drugs constitute only a fraction of sales.
Aids-Arzneimittel machen nur einen geringen Teil des Umsatzes aus.
Europarl v8

This is only a fraction of the money needed to deal with the disaster as a whole.
Dies ist nur ein Bruchteil des Geldes zur Bewältigung der Gesamtkatastrophe.
Europarl v8

In reality therefore it is just a fraction of the original amount.
In Wirklichkeit handelt es sich somit nur um einen Bruchteil des ursprünglichen Betrags.
Europarl v8

A large fraction of species will be committed to extinction.
Ein großer Teil der Arten wird vom Aussterben bedroht sein.
TED2013 v1.1

In this exercise you have to convert a number into a fraction.
In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden.
KDE4 v2

Well, a very tiny fraction of them don't.
Ein kleiner Teil von ihnen hat das nicht.
TED2020 v1

But it's really a tiny fraction of the size of an atomic nucleus.
Es ist nur ein winziger Teil der Größe eines Atomkerns.
TED2020 v1

A large fraction of those people are in the United States.
Ein großer Anteil dieser Leute leben in den Vereinigten Staaten.
TED2020 v1

Today, a similar virus could kill tens of millions in a fraction of the time.
Heute könnte ein ähnliches Virus in einem Bruchteil dieser Zeit Dutzende Millionen töten.
MultiUN v1

After its inauguration, just a small fraction of the capacity of Confins was used.
Nach seiner Eröffnung wurde nur ein kleiner Teil von Confins genutzt.
Wikipedia v1.0

This is typically a small fraction of the genome for several reasons.
Dies ist aus verschiedenen Gründen meist nur ein kleiner Anteil des gesamten Genoms.
Wikipedia v1.0

This is shown on a Machmeter as a decimal fraction.
Auf einem Machmeter wird die Mach-Zahl als Dezimalzahl mit Nachkommastellen dargestellt.
Wikipedia v1.0

A substantial fraction of the retigabine dose is converted to inactive N-glucuronides.
Ein nennenswerter Teil der Retigabin-Dosis wird in inaktive N-Glukuronide umgewandelt.
ELRC_2682 v1