Translation of "A connection" in German
I
believe
it
is
important
to
establish
a
connection
with
inland
waterway
transport.
Ich
halte
es
für
wichtig,
die
Verknüpfung
zur
Binnenschifffahrt
zu
schaffen.
Europarl v8
We
should
be
creating
a
connection
between
integrated
maritime
policy
and
inland
waterways.
Wir
sollten
hier
die
integrierte
Meerespolitik
mit
der
Binnenschifffahrt
verknüpfen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
a
question
in
connection
with
the
legal
basis.
Ich
möchte
dem
Kommissar
eine
Frage
im
Zusammenhang
mit
der
Rechtsgrundlage
stellen.
Europarl v8
There
is
a
clear
connection
between
this
report
and
the
telecom
package.
Es
gibt
einen
klaren
Zusammenhang
zwischen
diesem
Bericht
und
dem
Telekommunikationspaket.
Europarl v8
Allow
me
to
spot
a
connection
there.
Gestatten
Sie
mir,
hier
eine
Verbindung
zu
sehen.
Europarl v8
The
right
equipment
and
a
connection
to
the
Internet
should
therefore
become
every
citizen's
right.
Deshalb
sollten
die
Geräte
und
die
Verbindung
zum
Datennetz
ein
Bürgerrecht
werden.
Europarl v8
A
connection
will
then
have
to
be
established
between
the
Charter
and
the
revised
Treaties.
Ferner
muss
ein
Zusammenhang
zwischen
der
Charta
und
den
überarbeiteten
Verträgen
hergestellt
werden.
Europarl v8
This
would
create
a
connection
between
Europe
and
the
people
of
Europe.
Dies
würde
zwischen
Europa
und
den
Menschen
in
Europa
eine
Verbindung
schaffen.
Europarl v8
There
is
a
direct
connection
between
reform,
motivation
and
necessary
material
security.
Zwischen
Reform,
Motivation
und
notwendiger
materieller
Sicherheit
besteht
ein
direkter
Zusammenhang.
Europarl v8
There
is,
then,
a
quite
direct
connection
between
employment
policy
and
industrial
policy.
Es
besteht
also
eine
ganz
direkte
Beziehung
zwischen
Beschäftigungspolitik
und
Industriepolitik.
Europarl v8
There
is
clearly
a
connection
with
climate
change.
Hier
besteht
ein
klarer
Zusammenhang
mit
dem
Klimawandel.
Europarl v8
There
is
a
causal
connection
between
this
regional
conflict
and
worldwide
radicalisation.
Es
gibt
einen
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
diesem
regionalen
Konflikt
und
einer
weltweiten
Radikalisierung.
Europarl v8
Accordingly,
the
Commission’s
action
automatically
sets
off
a
connection
with
Parliament.
Folglich
setzt
das
Vorgehen
der
Kommission
die
Verbindung
mit
dem
Parlament
voraus.
Europarl v8
I
have
a
question
in
connection
with
relations
with
Russia.
Ich
habe
eine
Frage
zu
den
Beziehungen
zu
Russland.
Europarl v8
There
is
a
quite
clear
connection
between
strong
vibrations
and
injury.
Es
gibt
einen
eindeutigen
Zusammenhang
zwischen
starken
Vibrationen
und
Schäden.
Europarl v8
This
function
allows
fiddling
with
the
ODBC
options
for
a
particular
connection
or
query
result.
Diese
Funktion
erlaubt
das
Einstellen
der
ODBC-Optionen
für
eine
einzelne
Verbindung.
PHP v1
It
returns
a
connection
resource
that
is
needed
by
other
PostgreSQL
functions.
Zurückgegeben
wird
eine
Verbindungskennung,
die
von
anderen
PostgreSQL-Funktionen
benötigt
wird.
PHP v1