Translation of "A claimant" in German
In
some
situations
an
estate
may
be
left
without
a
claimant.
In
einigen
Fällen
kann
es
einen
erbenlosen
Nachlass
geben.
DGT v2019
She's
a
joint
claimant
on
this
thing.
Sie
ist
eine
gemeinsame
Klägerin
bei
dieser
Sache.
OpenSubtitles v2018
A
person
who
is
liable
to
maintain
a
claimant
and/or
their
children
can
be
prosecuted
If
they
fail
to
do
so.
Verweigert
ein
Unterhaltspflichtiger
die
Zahlung,
kann
er
rechtlich
be
langt
werden.
EUbookshop v2
Statement
of
Claim
–
First
set
of
submissions
filed
by
a
claimant.
Klagebegründung
-
Erste
Reihe
von
Eingaben
von
einem
Antragsteller
eingereicht.
ParaCrawl v7.1
A
court
in
the
Argentinian
city
of
Rosario
has
for
the
first
time
awarded
damages
to
a
claimant
harmed
by
Baycol.
Ein
Gericht
in
der
argentinischen
Stadt
Rosario
hat
erstmals
einem
Lipobay-Geschädigten
Schadensersatz
zuerkannt.
ParaCrawl v7.1
A
rejected
claimant
has
five
days
to
leave
Switzerland.
Ein
abgewiesener
Asylwerber
hat
fünf
Tage
Zeit,
die
Schweiz
zu
verlassen.
ParaCrawl v7.1
In
the
latter
case,
there
is
no
further
valid
reason
to
deny
the
claimant
a
favourable
decision.
Im
letzteren
Fall
gibt
es
keinen
plausiblen
Grund,
dem
Antragsteller
einen
positiven
Bescheid
zu
verweigern.
TildeMODEL v2018
A
growing
number
of
Member
States
allow
a
claimant
to
opt
for
the
law
that
is
most
favourable
to
him.
Immer
mehr
Mitgliedstaaten
erlauben
beispielsweise
dem
Kläger,
das
für
ihn
günstigste
Recht
zu
wählen.
TildeMODEL v2018
The
citizens'
initiative
Bahnane
and
a
private
claimant
subsequently
appealed
against
the
VGH
judgment.
Die
Bürgerinitiative
Bahnane
sowie
eine
Privatklägerin
hatten
daraufhin
eine
Nichtzulassungsbeschwerde
gegen
das
VGH-Urteil
eingereicht.
WikiMatrix v1
Therefore,
funding
is
necessarily
only
open
to
a
claimant
or
to
a
defendant
with
a
counterclaim.
Deshalb,
Finanzierung
ist
notwendigerweise
nur
offen
für
einen
Antragsteller
oder
einem
Beklagten
mit
einer
Wider.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence,
the
claimant
could
have
been
induced
to
bring
an
action
against
the
defendant.
Daraufhin
habe
sich
die
Klägerin
veranlasst
sehen
können,
Klage
gegen
die
Beklagten
zu
erheben.
ParaCrawl v7.1
Aceris
Law
is
pleased
to
have
successfully
resolved
another
ICC
arbitration
for
a
Middle
Eastern
claimant.
Aceris
Law
freut
erfolgreich
ein
anderes
ICC-Schieds
für
einen
Nahen
Osten
Berechtigte
gelöst
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
A
State
may
make
claims
through
a
counterclaim[1]
or
bring
claims
directly
as
a
claimant.
Ein
Staat
kann
Ansprüche
durch
eine
Gegen
machen[1]
oder
bringen
Ansprüche
direkt
als
Berechtigte.
ParaCrawl v7.1
The
new
owner
could
be
a
buyer,
an
heir
or
a
claimant
in
the
property.
Der
neue
Besitzer
könnte
ein
Käufer
sein,
ein
Erbe
oder
ein
Antragsteller
in
der
Eigenschaft.
ParaCrawl v7.1
A
decision
taken
by
an
institution
of
a
Member
State
concerning
the
degree
of
invalidity
of
a
claimant
shall
be
binding
on
the
institution
of
any
other
Member
State
concerned,
provided
that
the
concordance
between
the
legislation
of
these
Member
States
on
conditions
relating
to
the
degree
of
invalidity
is
acknowledged
in
Annex
VII.
Eine
vom
Träger
eines
Mitgliedstaats
getroffene
Entscheidung
über
den
Grad
der
Invalidität
eines
Antragstellers
ist
für
den
Träger
jedes
anderen
in
Betracht
kommenden
Mitgliedstaats
verbindlich,
sofern
die
in
den
Rechtsvorschriften
dieser
Mitgliedstaaten
festgelegten
Definitionen
des
Grads
der
Invalidität
in
Anhang
VII
als
übereinstimmend
anerkannt
sind.
DGT v2019
Within
30
days
of
receiving
notice
of
the
request,
the
other
party
shall
submit
to
the
conciliator
and
to
the
claimant
a
reply
to
the
claimant's
case.
Innerhalb
von
30
Tagen
nach
Eingang
des
Antrags
legt
die
andere
Partei
dem
Schlichter
und
dem
Antragsteller
eine
Erwiderung
auf
dessen
Darlegung
des
Falls
vor.
DGT v2019
The
key
point
about
consumer
protection
should
be
where
I,
as
a
claimant,
have
my
domicile
or
permanent
residence
at
the
time
of
the
claim.
Das
Entscheidende
beim
Verbraucherschutz
sollte
sein,
wo
ich
als
Antragsteller
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
meinen
Wohnsitz
oder
ständigen
Aufenthaltsort
habe.
Europarl v8
If
the
child
is
not
a
child
of
the
claimant,
a
copy
of
the
court
judgment
or
other
document
showing
who
has
custody
of
the
child
should
be
enclosed.
Ist
das
Kind
kein
Kind
der
Antragstellerin,
ist
eine
Ausfertigung
des
Gerichtsurteils
oder
ein
sonstiger
Nachweis
darüber
beizufügen,
wer
das
Sorgerecht
für
das
Kind
hat.
DGT v2019