Translation of "A claimant" in German

In some situations an estate may be left without a claimant.
In einigen Fällen kann es einen erbenlosen Nachlass geben.
DGT v2019

She's a joint claimant on this thing.
Sie ist eine gemeinsame Klägerin bei dieser Sache.
OpenSubtitles v2018

A person who is liable to maintain a claimant and/or their children can be prosecuted If they fail to do so.
Verweigert ein Unterhaltspflichtiger die Zahlung, kann er rechtlich be langt werden.
EUbookshop v2

Statement of Claim – First set of submissions filed by a claimant.
Klagebegründung - Erste Reihe von Eingaben von einem Antragsteller eingereicht.
ParaCrawl v7.1

A court in the Argentinian city of Rosario has for the first time awarded damages to a claimant harmed by Baycol.
Ein Gericht in der argentinischen Stadt Rosario hat erstmals einem Lipobay-Geschädigten Schadensersatz zuerkannt.
ParaCrawl v7.1

A rejected claimant has five days to leave Switzerland.
Ein abgewiesener Asylwerber hat fünf Tage Zeit, die Schweiz zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

In the latter case, there is no further valid reason to deny the claimant a favourable decision.
Im letzteren Fall gibt es keinen plausiblen Grund, dem Antragsteller einen positiven Bescheid zu verweigern.
TildeMODEL v2018

A growing number of Member States allow a claimant to opt for the law that is most favourable to him.
Immer mehr Mitgliedstaaten erlauben beispielsweise dem Kläger, das für ihn günstigste Recht zu wählen.
TildeMODEL v2018

The citizens' initiative Bahnane and a private claimant subsequently appealed against the VGH judgment.
Die Bürgerinitiative Bahnane sowie eine Privatklägerin hatten daraufhin eine Nichtzulassungsbeschwerde gegen das VGH-Urteil eingereicht.
WikiMatrix v1

Therefore, funding is necessarily only open to a claimant or to a defendant with a counterclaim.
Deshalb, Finanzierung ist notwendigerweise nur offen für einen Antragsteller oder einem Beklagten mit einer Wider.
ParaCrawl v7.1

As a consequence, the claimant could have been induced to bring an action against the defendant.
Daraufhin habe sich die Klägerin veranlasst sehen können, Klage gegen die Beklagten zu erheben.
ParaCrawl v7.1

Aceris Law is pleased to have successfully resolved another ICC arbitration for a Middle Eastern claimant.
Aceris Law freut erfolgreich ein anderes ICC-Schieds für einen Nahen Osten Berechtigte gelöst zu haben.
ParaCrawl v7.1

A State may make claims through a counterclaim[1] or bring claims directly as a claimant.
Ein Staat kann Ansprüche durch eine Gegen machen[1] oder bringen Ansprüche direkt als Berechtigte.
ParaCrawl v7.1

The new owner could be a buyer, an heir or a claimant in the property.
Der neue Besitzer könnte ein Käufer sein, ein Erbe oder ein Antragsteller in der Eigenschaft.
ParaCrawl v7.1

A decision taken by an institution of a Member State concerning the degree of invalidity of a claimant shall be binding on the institution of any other Member State concerned, provided that the concordance between the legislation of these Member States on conditions relating to the degree of invalidity is acknowledged in Annex VII.
Eine vom Träger eines Mitgliedstaats getroffene Entscheidung über den Grad der Invalidität eines Antragstellers ist für den Träger jedes anderen in Betracht kommenden Mitgliedstaats verbindlich, sofern die in den Rechtsvorschriften dieser Mitgliedstaaten festgelegten Definitionen des Grads der Invalidität in Anhang VII als übereinstimmend anerkannt sind.
DGT v2019

Within 30 days of receiving notice of the request, the other party shall submit to the conciliator and to the claimant a reply to the claimant's case.
Innerhalb von 30 Tagen nach Eingang des Antrags legt die andere Partei dem Schlichter und dem Antragsteller eine Erwiderung auf dessen Darlegung des Falls vor.
DGT v2019

The key point about consumer protection should be where I, as a claimant, have my domicile or permanent residence at the time of the claim.
Das Entscheidende beim Verbraucherschutz sollte sein, wo ich als Antragsteller zum Zeitpunkt der Antragstellung meinen Wohnsitz oder ständigen Aufenthaltsort habe.
Europarl v8

If the child is not a child of the claimant, a copy of the court judgment or other document showing who has custody of the child should be enclosed.
Ist das Kind kein Kind der Antragstellerin, ist eine Ausfertigung des Gerichtsurteils oder ein sonstiger Nachweis darüber beizufügen, wer das Sorgerecht für das Kind hat.
DGT v2019