Translation of "Impression" in German

A tough response by the Irish presidency will make an impression during this pre-election period in America.
Ein hartes Reagieren der irischen Ratspräsidentschaft wird in amerikanischen Wahlkampfperiode Eindruck machen.
Europarl v8

I have the impression, however, that Turkey itself does not believe that.
Ich habe jedoch den Eindruck, daß die Türkei selbst nicht daran glaubt.
Europarl v8

However, this impression fades after more detailed analysis.
Nach einer genaueren Analyse verschwindet dieser Eindruck jedoch.
DGT v2019

However, I have the impression that in some cases both of these policies have identical objectives.
Dennoch habe ich den Eindruck, dass beide Politikansätze manchmal identische Ziele verfolgen.
Europarl v8

My impression is that there is sometimes a failure to see the big picture.
Ich habe den Eindruck, dass manchmal eher gekleckert als geklotzt wird.
Europarl v8

Some of them made a thoroughly positive impression on us.
Von einigen haben wir einen durchaus positiven Eindruck.
Europarl v8

I was under the impression that they are willing for this.
Ich hatte den Eindruck, dass sie zu diesem Dialog bereit sind.
Europarl v8

Of course, we do not have that impression in the case of this report.
Diesen Eindruck haben wir bei diesem Bericht allerdings auch nicht.
Europarl v8

I have the impression also that the report suffers from over-optimism.
Ich habe den Eindruck, daß der Bericht ferner an Überoptimismus leidet.
Europarl v8

I have the impression that the problem may be a little more complex than it seems.
Ich habe den Eindruck, daß das Problem vielleicht doch etwas komplexer ist.
Europarl v8

Perhaps we should no longer give this impression in future.
Wir sollten in Zukunft diesen Eindruck vielleicht nicht mehr erwecken.
Europarl v8

My impression is that the Members of this House are very attentive.
Ich habe den Eindruck, die Kolleginnen und Kollegen sind sehr aufmerksam.
Europarl v8

During the course of this debate, I have sometimes had a quite different impression.
Ich hatte in dieser Debatte manchmal einen anderen Eindruck.
Europarl v8

I do not get the impression that we are on such a path.
Ich habe jedoch nicht den Eindruck, dass wir auf diesem Weg sind.
Europarl v8

I get the impression that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is still living in the past.
Ich habe den Eindruck, dass die EVP-Fraktion noch in der Vergangenheit lebt.
Europarl v8

I would not like anyone to go away with this impression of bias.
Ich möchte wirklich nicht, dass dieser Eindruck bestehen bleibt.
Europarl v8

It was our impression that the last elections took place in accordance with democratic conventions.
Die letzten Wahlen haben nach unserem Eindruck nach demokratischen Spielregeln stattgefunden.
Europarl v8

None of the associated states must have the impression of being excluded.
Keines der assoziierten Länder darf den Eindruck haben, ausgeschlossen zu sein.
Europarl v8