Übersetzung für "You have spoken" in Deutsch
You
have
also
spoken
directly
to
some
other
Members
of
this
House.
Sie
haben
auch
einige
andere
Kollegen
angesprochen.
Europarl v8
Mr
Prodi,
you
have
spoken
of
the
Commission
as
the
government
of
Europe.
Herr
Prodi,
Sie
haben
von
der
Kommission
als
der
Regierung
Europas
gesprochen.
Europarl v8
Prime
Minister,
you
have
spoken
of
six
months
of
change.
Herr
Ministerpräsident,
Sie
haben
von
sechs
Monaten
der
Veränderung
gesprochen.
Europarl v8
Mr
President,
you
have
spoken
about
the
Solidarity
Fund.
Herr
Präsident,
Sie
haben
den
Solidaritätsfonds
erwähnt.
Europarl v8
Many
of
you
have
spoken
on
this
issue
too.
Viele
von
Ihnen
haben
auch
zu
diesem
Thema
gesprochen.
Europarl v8
This
is
not
a
debate
on
the
issue
and
you
have
already
spoken
for
one
minute.
Sie
haben
schon
eine
Minute
gesprochen.
Europarl v8
Many
of
you
have
spoken
about
Russia.
Viele
von
Ihnen
haben
über
Russland
gesprochen.
Europarl v8
Meanwhile,
you
have
spoken
about
bringing
the
guilty
parties
to
justice.
Zwischenzeitlich
haben
Sie
darüber
gesprochen,
die
Schuldigen
vor
Gericht
zu
stellen.
Europarl v8
So,
you
have
spoken
on
her
behalf.
Sie
haben
also
in
ihrem
Namen
gesprochen.
Europarl v8
Commissioner,
you
have
now
spoken
for
more
than
one
minute
over
the
scheduled
time.
Herr
Kommissar,
Sie
haben
Ihre
Redezeit
jetzt
um
über
eine
Minute
überzogen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
several
of
you
have
spoken
of
Darfur.
Meine
Damen
und
Herren,
einige
von
Ihnen
haben
über
Darfur
gesprochen.
Europarl v8
You
have
now
spoken
for
four
minutes
and
thirty-five
seconds.
Sie
haben
vier
Minuten
und
35
Sekunden
gesprochen.
Europarl v8
You
have
spoken
of
a
new
order
as
a
co-operation
between
cultures.
Sie
haben
von
einer
neuen
Ordnung
im
Sinne
der
Zusammenarbeit
von
Kulturen
gesprochen.
Europarl v8
You
have
even
spoken
of
religions.
Sie
haben
sogar
von
Religionen
gesprochen.
Europarl v8
Mr Lehne,
you
have
already
spoken.
Herr
Lehne,
Sie
haben
bereits
gesprochen.
Europarl v8
I
now
take
note
of
the
fact
that
you
have
spoken
of
an
undertaking.
Ich
nehme
also
zur
Kenntnis,
dass
Sie
von
einer
Verpflichtung
gesprochen
haben.
Europarl v8
You
have
spoken
of
the
need
for
more
labour
mobility.
Sie
sprachen
von
dem
Erfordernis
einer
größeren
Mobilität
auf
dem
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
Commissioner,
I
understand
why
you
have
spoken
at
such
length.
Herr
Kommissar,
ich
verstehe,
weshalb
Sie
so
lange
gesprochen
haben.
Europarl v8
You
have
now
spoken
for
the
second
time.
Sie
haben
nun
zum
zweiten
Mal
das
Wort
ergriffen.
Europarl v8
You
have
spoken
of
sustainable
development
and
the
protection
of
the
environment.
Sie
sprechen
von
nachhaltiger
Entwicklung
und
vom
Schutz
der
Umwelt.
Europarl v8
Several
of
you
have
spoken,
fundamentally,
about
the
historical
mandate
and
whether
it
is
up
to
date.
Einige
von
Ihnen
haben
im
Grunde
vom
historischen
Mandat
und
seiner
Aktualität
gesprochen.
Europarl v8
You
have
spoken
of
change,
modernisation
and
solidarity.
Sie
haben
von
Änderungen
gesprochen,
von
Modernisierung
und
von
Solidarität.
Europarl v8
Mr President,
you
have
spoken
of
an
identity
crisis.
Herr
Präsident,
Sie
haben
von
einer
Identitätskrise
gesprochen.
Europarl v8
You
have
spoken
for
22
seconds
more
than
your
three
minutes.
Sie
haben
22
Sekunden
mehr
als
3
Minuten.
Europarl v8
Many
of
you
have
spoken
about
the
referendums
to
be
held,
the
debates
that
will
take
place.
Viele
von
Ihnen
haben
die
angekündigten
Referenden
und
bevorstehenden
Diskussionen
angesprochen.
Europarl v8
Have
you
spoken
specifically
and
directly
with
Russia
about
the
case
of
these
two
Yukos
detainees?
Haben
Sie
mit
Russland
ganz
konkret
über
die
Fälle
dieser
beiden
Yukos-Häftlinge
gesprochen?
Europarl v8