Übersetzung für "You have spoken" in Deutsch

You have also spoken directly to some other Members of this House.
Sie haben auch einige andere Kollegen angesprochen.
Europarl v8

Mr Prodi, you have spoken of the Commission as the government of Europe.
Herr Prodi, Sie haben von der Kommission als der Regierung Europas gesprochen.
Europarl v8

Prime Minister, you have spoken of six months of change.
Herr Ministerpräsident, Sie haben von sechs Monaten der Veränderung gesprochen.
Europarl v8

Mr President, you have spoken about the Solidarity Fund.
Herr Präsident, Sie haben den Solidaritätsfonds erwähnt.
Europarl v8

Many of you have spoken on this issue too.
Viele von Ihnen haben auch zu diesem Thema gesprochen.
Europarl v8

This is not a debate on the issue and you have already spoken for one minute.
Sie haben schon eine Minute gesprochen.
Europarl v8

Many of you have spoken about Russia.
Viele von Ihnen haben über Russland gesprochen.
Europarl v8

Meanwhile, you have spoken about bringing the guilty parties to justice.
Zwischenzeitlich haben Sie darüber gesprochen, die Schuldigen vor Gericht zu stellen.
Europarl v8

So, you have spoken on her behalf.
Sie haben also in ihrem Namen gesprochen.
Europarl v8

Commissioner, you have now spoken for more than one minute over the scheduled time.
Herr Kommissar, Sie haben Ihre Redezeit jetzt um über eine Minute überzogen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, several of you have spoken of Darfur.
Meine Damen und Herren, einige von Ihnen haben über Darfur gesprochen.
Europarl v8

You have now spoken for four minutes and thirty-five seconds.
Sie haben vier Minuten und 35 Sekunden gesprochen.
Europarl v8

You have spoken of a new order as a co-operation between cultures.
Sie haben von einer neuen Ordnung im Sinne der Zusammenarbeit von Kulturen gesprochen.
Europarl v8

You have even spoken of religions.
Sie haben sogar von Religionen gesprochen.
Europarl v8

Mr Lehne, you have already spoken.
Herr Lehne, Sie haben bereits gesprochen.
Europarl v8

I now take note of the fact that you have spoken of an undertaking.
Ich nehme also zur Kenntnis, dass Sie von einer Verpflichtung gesprochen haben.
Europarl v8

You have spoken of the need for more labour mobility.
Sie sprachen von dem Erfordernis einer größeren Mobilität auf dem Arbeitsmarkt.
Europarl v8

Commissioner, I understand why you have spoken at such length.
Herr Kommissar, ich verstehe, weshalb Sie so lange gesprochen haben.
Europarl v8

You have now spoken for the second time.
Sie haben nun zum zweiten Mal das Wort ergriffen.
Europarl v8

You have spoken of sustainable development and the protection of the environment.
Sie sprechen von nachhaltiger Entwicklung und vom Schutz der Umwelt.
Europarl v8

Several of you have spoken, fundamentally, about the historical mandate and whether it is up to date.
Einige von Ihnen haben im Grunde vom historischen Mandat und seiner Aktualität gesprochen.
Europarl v8

You have spoken of change, modernisation and solidarity.
Sie haben von Änderungen gesprochen, von Modernisierung und von Solidarität.
Europarl v8

Mr President, you have spoken of an identity crisis.
Herr Präsident, Sie haben von einer Identitätskrise gesprochen.
Europarl v8

You have spoken for 22 seconds more than your three minutes.
Sie haben 22 Sekunden mehr als 3 Minuten.
Europarl v8

Many of you have spoken about the referendums to be held, the debates that will take place.
Viele von Ihnen haben die angekündigten Referenden und bevorstehenden Diskussionen angesprochen.
Europarl v8

Have you spoken specifically and directly with Russia about the case of these two Yukos detainees?
Haben Sie mit Russland ganz konkret über die Fälle dieser beiden Yukos-Häftlinge gesprochen?
Europarl v8