Übersetzung für "Written authority" in Deutsch
The
officials
of
the
Agency
shall
produce
written
authority
stating
their
identity
and
capacity.
Beamte
der
Agentur
weisen
sich
schriftlich
aus.
TildeMODEL v2018
Community
inspectors
shall
produce
written
authority.
Die
Gemeinschaftsinspektoren
legen
eine
schriftliche
Legitimation
vor.
DGT v2019
No
returns
are
permitted
without
prior
written
authority.
Keine
Rückkehr
dürfen
ohne
vorherige
schriftliche
Genehmigung.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
written
source
of
authority
for
the
extremist
Muslim?
Was
ist
der
niedergeschriebene
Leitfaden
für
den
fundamentalistischen
Muslim?
ParaCrawl v7.1
Without
your
official
written
authority,
we
will
not
disclose
any
information
pertaining
to
your
projects.
Ohne
Ihre
offizielle
schriftliche
Genehmigung
geben
wir
keinerlei
Informationen
Ihre
Projekte
betreffend
preis.
ParaCrawl v7.1
Now,
what
is
the
written
source
of
authority
for
the
"extremist"
Christian?
Nun,
was
ist
der
niedergeschriebene
Leitfaden
für
"fundamentalistische"
Christen?
ParaCrawl v7.1
Only
persons
with
our
written
authority
to
collect
shall
be
authorized
to
receive
payments.
Zur
Entgegennahme
von
Zahlungen
sind
nur
Personen
mit
unserer
schriftlichen
Inkassovollmacht
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
They
shall
present
a
written
authority
stating
their
identity
and
capacity.
Sie
legen
eine
schriftliche
Vollmacht
vor,
aus
der
ihre
Identität
und
ihre
Funktion
hervorgehen.
TildeMODEL v2018
Only
persons
with
our
written
authority
to
collect
payments
are
entitled
to
accept
payments
using
our
prepared
receipt
forms.
Zur
Entgegennahme
von
Zahlungen
sind
nur
Personen
mit
unserer
schriftlichen
Inkassovollmacht
unter
Verwendung
unserer
Quittungsvordrucke
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
When
initiating
an
internal
investigation
of
the
ECB,
the
Office’s
agents
shall
be
granted
access
to
the
ECB’s
premises
by
the
manager
in
charge
of
ECB
security
upon
production
of
a
written
authorisation
showing
their
identity,
their
capacity
as
agents
of
the
Office,
and
the
written
authority
issued
by
the
Director
of
the
Office
indicating
the
subject
matter
of
the
investigation.
Wenn
die
Bediensteten
des
Amtes
eine
interne
Untersuchung
in
der
EZB
eröffnen,
gewährt
ihnen
der
für
die
Sicherheit
der
EZB
zuständige
Manager
Zugang
zu
den
Räumlichkeiten
der
EZB,
wenn
sie
eine
schriftliche
Ermächtigung,
die
über
ihre
Person
und
ihre
Dienststellung
als
Bedienstete
des
Amtes
Auskunft
gibt,
und
einen
vom
Direktor
des
Amtes
ausgestellten
schriftlichen
Auftrag,
aus
dem
der
Gegenstand
der
Untersuchung
hervorgeht,
vorlegen.
DGT v2019
Staff
of
the
requesting
authority
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
paragraph
3
shall
at
all
times
be
able
to
produce
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
capacity.
Die
Bediensteten
der
ersuchenden
Behörde,
die
gemäß
Absatz
3
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugegen
sind,
müssen
jederzeit
schriftlich
ihre
Identität
und
ihre
amtliche
Eigenschaft
belegen
können.
DGT v2019
Staff
of
the
applicant
authority
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
Articles
9
and
10
must
at
all
times
be
able
to
produce
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
functions.
Bedienstete
der
ersuchenden
Behörde,
die
sich
zwecks
Anwendung
der
Artikel
9
und
10
in
einem
anderen
Mitgliedsstaat
aufhalten,
müssen
jederzeit
in
der
Lage
sein,
einen
schriftlichen
Auftrag
vorzulegen,
aus
dem
ihre
Identität
und
ihre
Dienstbezeichnung
hervorgehen.
JRC-Acquis v3.0
Commission
inspectors
shall
produce
written
authority
stating
their
identity
and
capacity.
Die
Inspektoren
der
Kommission
legen
eine
schriftliche
Vollmacht
vor,
aus
der
ihre
Identität
und
ihre
Funktion
hervorgehen.
JRC-Acquis v3.0
The
officials
of
the
requesting
authority
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
must
at
all
times
be
able
to
produce
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
capacity.
Bedienstete
der
ersuchenden
Behörde,
die
sich
in
Anwendung
von
Absatz
1
und
2
in
einem
anderen
Mitgliedsstaat
aufhalten,
müssen
jederzeit
in
der
Lage
sein,
einen
schriftlichen
Auftrag
vorzulegen,
aus
dem
ihre
Identität
und
ihre
Dienstbezeichnung
hervorgehen.
TildeMODEL v2018
Officials
authorised
by
the
applicant
authority
who
make
use
of
the
possibilities
offered
by
paragraphs
1
and
2
must
at
all
times
be
able
to
produce
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
capacity.
Beamte
der
ersuchenden
Behörde,
die
die
Möglichkeiten
der
Absätze
1
und
2
nutzen,
müssen
jederzeit
eine
schriftliche
Vollmacht
vorlegen
können,
aus
der
ihre
Identität
und
dienstliche
Stellung
hervorgehen.
TildeMODEL v2018
The
officials
of
the
requesting
authority
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
must
at
all
times
be
able
to
produce
a
written
authority
indicating
their
identity
and
their
official
capacity.
Beamte
der
ersuchenden
Behörde,
die
sich
entsprechend
den
Absätzen
1
und
2
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufhalten,
müssen
jederzeit
eine
schriftliche
Vollmacht
vorlegen
können,
aus
der
ihre
Identität
und
ihre
dienstliche
Stellung
hervorgehen.
TildeMODEL v2018
Officials
authorised
by
the
requesting
Member
State
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
paragraph
1
must
at
all
times
be
able
to
produce
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
capacity.
Beamte
der
ersuchenden
Behörde,
die
sich
gemäß
Absatz
1
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufhalten,
müssen
jederzeit
eine
schriftliche
Vollmacht
vorlegen
können,
aus
der
ihre
Identität
und
ihre
dienstliche
Stellung
hervorgehen.
TildeMODEL v2018
The
officials
of
the
requesting
authority
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
shall
at
all
times
be
able
to
produce
a
written
authority
indicating
their
identity
and
their
official
capacity.
Beamte
der
ersuchenden
Behörde,
die
sich
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufhalten,
müssen
jederzeit
eine
schriftliche
Vollmacht
vorlegen
können,
aus
der
ihre
Identität
und
ihre
dienstliche
Stellung
hervorgehen.
TildeMODEL v2018
The
officials
of
the
requesting
authority
present
in
another
Member
State
in
accordance
with
paragraph
3
shall
at
all
times
be
able
to
produce
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
capacity.
Die
Bediensteten
der
ersuchenden
Behörde,
die
gemäß
Absatz
3
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugegen
sind,
müssen
jederzeit
schriftlich
ihre
Identität
und
ihre
amtliche
Eigenschaft
belegen
können.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
additives
belonging
to
categories
d)
and
e)
as
provided
for
in
Article
7(1)
and
of
additives
consisting
of,
containing
or
produced
from
genetically
modified
organisms
(GMOs),
no
person
shall
place
the
product
on
the
market
other
than
the
authorisation
holder
named
in
the
authorisation
Regulation
or
a
person
acting
under
his
written
authority.
Im
Falle
von
Zusatzstoffen
der
Kategorien
d)
und
e)
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
sowie
von
Zusatzstoffen,
die
aus
genetisch
veränderten
Organismen
(GVO)
bestehen,
diese
enthalten
oder
daraus
hergestellt
wurden,
darf
niemand
außer
dem
in
der
Verordnung,
mit
der
die
Zulassung
erteilt
wird,
genannten
Zulassungsinhaber
oder
einer
schriftlich
von
ihm
bevollmächtigten
Person
das
Produkt
in
Verkehr
bringen.
TildeMODEL v2018
Within
120
days
of
the
end
of
the
period
provided
for
the
submission
of
written
comments,
the
Authority
shall
adopt
a
conclusion
in
the
light
of
current
scientific
and
technical
knowledge
using
guidance
documents
available
at
the
time
of
application
on
whether
the
active
substance
can
be
expected
to
meet
the
approval
criteria
provided
for
in
Article
4
and
shall
communicate
it
to
the
applicant,
the
Member
States
and
the
Commission
and
shall
make
it
available
to
the
public.
Die
Behörde
nimmt
innerhalb
von
120
Tagen
nach
Ablauf
der
für
die
Übermittlung
schriftlicher
Stellungnahmen
vorgesehenen
Frist
unter
Berücksichtigung
des
neuesten
Stands
von
Wissenschaft
und
Technik
und
unter
Heranziehung
der
zum
Zeitpunkt
des
Antrags
verfügbaren
Leitlinien
eine
Schlussfolgerung
dazu
an,
ob
der
Wirkstoff
voraussichtlich
die
Genehmigungskriterien
des
Artikels
4
erfüllt,
übermittelt
diese
Schlussfolgerung
dem
Antragsteller,
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
und
macht
sie
öffentlich
zugänglich.
DGT v2019