Übersetzung für "Written authority" in Deutsch

The officials of the Agency shall produce written authority stating their identity and capacity.
Beamte der Agentur weisen sich schriftlich aus.
TildeMODEL v2018

Community inspectors shall produce written authority.
Die Gemeinschaftsinspektoren legen eine schriftliche Legitimation vor.
DGT v2019

No returns are permitted without prior written authority.
Keine Rückkehr dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung.
ParaCrawl v7.1

What is the written source of authority for the extremist Muslim?
Was ist der niedergeschriebene Leitfaden für den fundamentalistischen Muslim?
ParaCrawl v7.1

Without your official written authority, we will not disclose any information pertaining to your projects.
Ohne Ihre offizielle schriftliche Genehmigung geben wir keinerlei Informationen Ihre Projekte betreffend preis.
ParaCrawl v7.1

Now, what is the written source of authority for the "extremist" Christian?
Nun, was ist der niedergeschriebene Leitfaden für "fundamentalistische" Christen?
ParaCrawl v7.1

Only persons with our written authority to collect shall be authorized to receive payments.
Zur Entgegennahme von Zahlungen sind nur Personen mit unserer schriftlichen Inkassovollmacht berechtigt.
ParaCrawl v7.1

They shall present a written authority stating their identity and capacity.
Sie legen eine schriftliche Vollmacht vor, aus der ihre Identität und ihre Funktion hervorgehen.
TildeMODEL v2018

Only persons with our written authority to collect payments are entitled to accept payments using our prepared receipt forms.
Zur Entgegennahme von Zahlungen sind nur Personen mit unserer schriftlichen Inkassovollmacht unter Verwendung unserer Quittungsvordrucke berechtigt.
ParaCrawl v7.1

When initiating an internal investigation of the ECB, the Office’s agents shall be granted access to the ECB’s premises by the manager in charge of ECB security upon production of a written authorisation showing their identity, their capacity as agents of the Office, and the written authority issued by the Director of the Office indicating the subject matter of the investigation.
Wenn die Bediensteten des Amtes eine interne Untersuchung in der EZB eröffnen, gewährt ihnen der für die Sicherheit der EZB zuständige Manager Zugang zu den Räumlichkeiten der EZB, wenn sie eine schriftliche Ermächtigung, die über ihre Person und ihre Dienststellung als Bedienstete des Amtes Auskunft gibt, und einen vom Direktor des Amtes ausgestellten schriftlichen Auftrag, aus dem der Gegenstand der Untersuchung hervorgeht, vorlegen.
DGT v2019

Staff of the requesting authority present in another Member State in accordance with paragraph 3 shall at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.
Die Bediensteten der ersuchenden Behörde, die gemäß Absatz 3 in einem anderen Mitgliedstaat zugegen sind, müssen jederzeit schriftlich ihre Identität und ihre amtliche Eigenschaft belegen können.
DGT v2019

Staff of the applicant authority present in another Member State in accordance with Articles 9 and 10 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official functions.
Bedienstete der ersuchenden Behörde, die sich zwecks Anwendung der Artikel 9 und 10 in einem anderen Mitgliedsstaat aufhalten, müssen jederzeit in der Lage sein, einen schriftlichen Auftrag vorzulegen, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen.
JRC-Acquis v3.0

Commission inspectors shall produce written authority stating their identity and capacity.
Die Inspektoren der Kommission legen eine schriftliche Vollmacht vor, aus der ihre Identität und ihre Funktion hervorgehen.
JRC-Acquis v3.0

The officials of the requesting authority present in another Member State in accordance with paragraphs 1 and 2 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.
Bedienstete der ersuchenden Behörde, die sich in Anwendung von Absatz 1 und 2 in einem anderen Mitgliedsstaat aufhalten, müssen jederzeit in der Lage sein, einen schriftlichen Auftrag vorzulegen, aus dem ihre Identität und ihre Dienstbezeichnung hervorgehen.
TildeMODEL v2018

Officials authorised by the applicant authority who make use of the possibilities offered by paragraphs 1 and 2 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.
Beamte der ersuchenden Behörde, die die Möglichkeiten der Absätze 1 und 2 nutzen, müssen jederzeit eine schriftliche Vollmacht vorlegen können, aus der ihre Identität und dienstliche Stellung hervorgehen.
TildeMODEL v2018

The officials of the requesting authority present in another Member State in accordance with paragraphs 1 and 2 must at all times be able to produce a written authority indicating their identity and their official capacity.
Beamte der ersuchenden Behörde, die sich entsprechend den Absätzen 1 und 2 in einem anderen Mitgliedstaat aufhalten, müssen jederzeit eine schriftliche Vollmacht vorlegen können, aus der ihre Identität und ihre dienstliche Stellung hervorgehen.
TildeMODEL v2018

Officials authorised by the requesting Member State present in another Member State in accordance with paragraph 1 must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.
Beamte der ersuchenden Behörde, die sich gemäß Absatz 1 in einem anderen Mitgliedstaat aufhalten, müssen jederzeit eine schriftliche Vollmacht vorlegen können, aus der ihre Identität und ihre dienstliche Stellung hervorgehen.
TildeMODEL v2018

The officials of the requesting authority present in another Member State in accordance with paragraphs 1 and 2 shall at all times be able to produce a written authority indicating their identity and their official capacity.
Beamte der ersuchenden Behörde, die sich gemäß den Absätzen 1 und 2 in einem anderen Mitgliedstaat aufhalten, müssen jederzeit eine schriftliche Vollmacht vorlegen können, aus der ihre Identität und ihre dienstliche Stellung hervorgehen.
TildeMODEL v2018

The officials of the requesting authority present in another Member State in accordance with paragraph 3 shall at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.
Die Bediensteten der ersuchenden Behörde, die gemäß Absatz 3 in einem anderen Mitgliedstaat zugegen sind, müssen jederzeit schriftlich ihre Identität und ihre amtliche Eigenschaft belegen können.
TildeMODEL v2018

In the case of additives belonging to categories d) and e) as provided for in Article 7(1) and of additives consisting of, containing or produced from genetically modified organisms (GMOs), no person shall place the product on the market other than the authorisation holder named in the authorisation Regulation or a person acting under his written authority.
Im Falle von Zusatzstoffen der Kategorien d) und e) gemäß Artikel 7 Absatz 1 sowie von Zusatzstoffen, die aus genetisch veränderten Organismen (GVO) bestehen, diese enthalten oder daraus hergestellt wurden, darf niemand außer dem in der Verordnung, mit der die Zulassung erteilt wird, genannten Zulassungsinhaber oder einer schriftlich von ihm bevollmächtigten Person das Produkt in Verkehr bringen.
TildeMODEL v2018

Within 120 days of the end of the period provided for the submission of written comments, the Authority shall adopt a conclusion in the light of current scientific and technical knowledge using guidance documents available at the time of application on whether the active substance can be expected to meet the approval criteria provided for in Article 4 and shall communicate it to the applicant, the Member States and the Commission and shall make it available to the public.
Die Behörde nimmt innerhalb von 120 Tagen nach Ablauf der für die Übermittlung schriftlicher Stellungnahmen vorgesehenen Frist unter Berücksichtigung des neuesten Stands von Wissenschaft und Technik und unter Heranziehung der zum Zeitpunkt des Antrags verfügbaren Leitlinien eine Schlussfolgerung dazu an, ob der Wirkstoff voraussichtlich die Genehmigungskriterien des Artikels 4 erfüllt, übermittelt diese Schlussfolgerung dem Antragsteller, den Mitgliedstaaten und der Kommission und macht sie öffentlich zugänglich.
DGT v2019