Übersetzung für "Worthy of protection" in Deutsch
Your
interests
worthy
of
protection
are
taken
into
account
in
accordance
with
the
statutory
provisions.
Ihre
schutzwürdigen
Interessen
werden
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
The
columns
that
are
not
worthy
of
protection,
particularly
column
23,
are
likewise
contained.
Die
nicht
schutzwürdigen
Spalten,
insbesondere
die
Spalte
23
ist
ebenfalls
enthalten.
EuroPat v2
This
procedure
of
using
the
rinsing
agent
twice
has
independent
significance
worthy
of
protection.
Diese
Vorgehensweise
der
doppelten
Nutzung
des
Spülmittels
genießt
eigenständige
schutzwürdige
Bedeutung.
EuroPat v2
However,
any
other
crossing
angle
is
also
possible
and
is
claimed
as
worthy
of
protection.
Es
ist
jedoch
auch
jeder
andere
Kreuzungswinkel
möglich
und
wird
als
schutzwürdig
beansprucht.
EuroPat v2
Your
interests
worthy
of
protection
are
taken
into
account
in
accordance
with
the
legal
provisions.
Ihre
schutzwürdigen
Interessen
werden
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Your
interests
worthy
of
protection
will
be
considered
in
accordance
with
the
statutory
provisions.
Ihre
schutzwürdigen
Interessen
werden
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Sport
is
a
part
of
life
which
is
worthy
of
promotion
and
protection.
Sport
ist
ein
förderungs-
und
schützenswerter
Teil
des
Lebens.
ParaCrawl v7.1
Instead,
they
were
concerned
that
the
worthy
cause
of
climate
protection
had
been
harmed.
Stattdessen
befürchteten
sie,
dass
die
würdige
Ursache
des
Klimaschutzes
geschädigt
wurde.
ParaCrawl v7.1
It
should
an
ancient
culture
worthy
of
well
protection.
Es
sollte
eine
alte
Kultur
von
gut
schützenswert
.
ParaCrawl v7.1
The
Portuguese
Government
should
be
praised
for
considering
the
unborn
life
worthy
of
protection.
Die
portugiesische
Regierung
sollte
dafür
gelobt
werden,
dass
sie
das
ungeborene
Leben
als
schützenswert
erachtet.
Europarl v8
If
he
deliberately
or
as
a
result
of
negligence
failed
to
ask
this,
his
legitimate
expectations
are
not
worthy
of
protection.
Hat
er
diese
Nachfrage
bewusst
oder
fahrlässig
unterlassen,
ist
sein
Vertrauen
nicht
schutzwürdig.
DGT v2019
These
areas
serve
as
habitats
of
rare
animal
and
plant
species
and
are
therefore
particularly
worthy
of
protection.
Diese
Gebiete
dienen
als
Lebensstätte
seltener
Tier-
und
Pflanzenarten
und
sind
daher
besonders
schutzwürdig.
ParaCrawl v7.1
Incidentally:
Hapimag
Resort
Dresden
is
one
of
a
number
of
buildings
worthy
of
protection.
Übrigens:
Das
Hapimag
Resort
Dresden
ist
nur
eines
von
weiteren
schützenswerten
Hapimag
Objekten.
ParaCrawl v7.1
It
is
listed
in
the
municipal
inventory
of
gardens
and
parks
worthy
of
protection
in
the
city
of
Zurich.
Sie
ist
im
kommunalen
Inventar
der
schützenswerten
Gärten
und
Anlagen
der
Stadt
Zürich
enthalten.
ParaCrawl v7.1
Water
is
the
basis
of
all
life
on
Earth,
and,
as
such,
a
resource
most
worthy
of
protection.
Wasser
ist
die
Grundlage
allen
Lebens
auf
unserer
Erde
und
damit
ein
besonders
schützenswertes
Gut.
ParaCrawl v7.1
It
is
directed
at
health
care
professionals
who
are
met
with
a
special
trust
that
is
worthy
of
protection.
Sie
betrifft
Angehörige
der
Heilberufe,
denen
ein
besonderes,
schützenswertes
Vertrauen
entgegengebracht
wird.
ParaCrawl v7.1