Übersetzung für "Work stability" in Deutsch
Of
course
the
European
Union
is
making
a
leading
contribution
through
that
process
to
the
work
of
the
Stability
Pact.
Damit
leistet
die
Europäische
Union
einen
wesentlichen
Beitrag
zum
Stabilitätspakt.
Europarl v8
Our
work
on
stability
is
unfinished.
Unsere
Arbeit
auf
dem
Feld
der
Stabilität
ist
noch
nicht
beendet.
TildeMODEL v2018
From
my
perspective,
what
Hans
was
primarily
world-famous
for
was
his
work
in
stability.
Aus
meiner
Sicht
war
Hans
hauptsächlich
für
seine
Arbeiten
in
Stabilität
weltweit
bekannt.
ParaCrawl v7.1
We
are
continuing
to
work
on
additional
stability
and
performance
updates
for
future
patches.
Wir
arbeiten
weiterhin
an
Stabilitäts-
und
Performance-Updates
für
zukünftige
Patches.
CCAligned v1
Excellent
thermal
management
effectively
guarantees
stability
work
of
LED
light
source.
Ausgezeichnetes
Wärmemanagement
garantiert
effektiv
die
Stabilität
der
LED-Lichtquelle.
CCAligned v1
This
gives
the
companies
that
work
for
ABB
stability.
Das
gibt
den
Unternehmen,
die
für
ABB
arbeiten,
Stabilität.
ParaCrawl v7.1
But
till
Tianjin
we
must
work
for
stability
and
whole
performance.
Aber
bis
Tianjin
müssen
wir
noch
an
Stabilität
und
Ausführung
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
Practice,
the
cale
oyster
begins
on
the
edge
of
a
table
or
work
surface
for
stability.
Praxis
beginnt
die
Auster
Dock
auf
der
Kante
eines
Tisches
oder
Arbeitsfläche
für
Stabilität.
ParaCrawl v7.1
In
work
they
have
stability,
a
lot
of
ideas
and
plans,
a
child
grows
up...
In
der
Arbeit
haben
sie
Stabilität,
viele
Ideen
und
Pläne,
ein
Kind
wächst
auf...
ParaCrawl v7.1
Students
and
graduates
focus
on
opportunities
to
growth,
fulfilling
work
and
stability
at
their
career
choice.
Die
Berufsstarter
fokussieren
bei
der
Berufswahl
vor
allem
auf
Aufstiegschancen,
Erfüllung
und
Stabilität.
ParaCrawl v7.1
It
will
provide
us
with
a
better
tool
to
use
in
our
work
on
improving
stability
and
resolving
these
problems
and
with
which
to
conduct
an
active
dialogue
with
the
country
on
human
rights
and
democracy.
Wir
werden
damit
über
ein
besseres
Werkzeug
bei
unseren
Bemühungen
um
mehr
Stabilität
und
um
die
Herbeiführung
einer
Lösung
dieser
Probleme
sowie
für
einen
aktiven
Dialog
mit
dem
Land
über
Menschenrechte
und
Demokratie
verfügen.
Europarl v8
Before
concluding
on
this
point,
I
would
like
to
underline
that
the
work
on
the
Stability
Pact
is
not
simply
about
being
punitive
to
Member
States
or
about
rectifying
past
mistakes.
Bevor
ich
diesen
Punkt
abschließe,
möchte
ich
betonen,
dass
es
bei
der
Arbeit
zum
Stabilitätspakt
nicht
einfach
darum
geht,
die
Mitgliedstaaten
zu
bestrafen
oder
alte
Fehler
zu
korrigieren.
Europarl v8
Since
then
the
EU's
policy
has
been
to
work
on
stability
and
reconciliation
based
on
the
promise
of
a
European
future
for
the
entire
Balkan
region.
Seither
hat
die
EU
die
Politik
betrieben,
an
der
Stabilität
und
Aussöhnung
basierend
auf
dem
Versprechen
einer
europäischen
Zukunft
für
die
gesamte
Balkan-Region
zu
arbeiten.
Europarl v8
As
you
very
well
know,
it
is
a
strategy
which
is
intended
to
bring
our
citizens
work,
prosperity
and
stability
throughout
the
Union
for
a
whole
decade.
Wie
Sie
wissen,
handelt
es
sich
dabei
um
eine
Strategie
mit
dem
Ziel,
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
für
ein
ganzes
Jahrzehnt
Arbeit,
Wohlstand
und
Stabilität
zu
ermöglichen.
Europarl v8
They
need
to
work
on
political
stability,
they
need
to
stop
any
provocation
of
ethnic
non-majorities
and
neighbours,
and
they
need
to
guarantee
freedom
of
the
media
and
expression.
Sie
müssen
an
der
politischen
Stabilität
arbeiten,
sie
müssen
jegliche
Provokation
ethnischer
Minderheiten
und
Nachbarn
beenden,
und
sie
müssen
die
Freiheit
der
Medien
und
der
Meinungsäußerung
gewährleisten.
Europarl v8
We
will
continue
to
work
towards
regional
stability,
not
just
for
abstract
political
reasons
but
primarily
in
order
to
protect
the
people
against
violence,
expulsion
and
oppression.
Wir
werden
uns
weiter
um
die
regionale
Stabilität
bemühen,
nicht
nur
aus
abstrakten
politischen
Überlegungen,
sondern
vor
allem,
um
die
Menschen
vor
Gewalt,
Vertreibung
und
Unterdrückung
zu
schützen.
Europarl v8
The
first
is
to
use
the
proceeds
for
the
specific
purpose
of
creating
sustainable
jobs,
as
anything
which
creates
work,
creates
social
stability
and
security.
Zum
einen
die
Einnahmen
zweckgebunden
für
die
Schaffung
nachhaltiger
Arbeitsplätze
zu
verwenden,
denn
alles,
was
Arbeit
schafft,
schafft
soziale
Stabilität
und
Sicherheit.
Europarl v8
The
main
aim
of
the
European
Union's
strategy
must
be
to
continue
to
help
Albania
work
towards
political
stability,
recovery
and
democratisation.
Das
wesentliche
Ziel
der
Strategie
der
Europäischen
Union
muß
weiterhin
die
Unterstützung
Albaniens
bei
der
Verfolgung
einer
Politik
der
Stabilität,
Erholung
und
Demokratisierung
sein.
Europarl v8
Our
main
aim
was
to
take
the
opportunity,
two
and
a
half
years
into
the
work
of
the
pact,
and
with
the
arrival
of
a
new
special
coordinator,
to
build
on
its
achievements
by
enhancing
the
complementarity
between
the
work
of
the
Stability
Pact
and
the
EU
stabilisation
and
association
process,
by
focusing
the
pact's
activities
as
tightly
as
possible
and
by
putting
a
particular
emphasis
on
encouraging
regional
cooperation.
Unser
Hauptziel
bestand
darin,
zweieinhalb
Jahre
nach
Anlaufen
des
Stabilitätspakts
und
anlässlich
der
Einsetzung
eines
neuen
Sonderkoordinators
auf
dem
Erreichten
aufzubauen,
indem
wir
die
wechselseitigen
Beziehungen
zwischen
dem
Stabilitätspakt
und
dem
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
der
EU
ausbauen,
die
Aktivitäten
im
Rahmen
des
Pakts
so
eng
wie
möglich
abstecken
und
indem
wir
besonderen
Wert
auf
die
Förderung
der
regionalen
Zusammenarbeit
legen.
Europarl v8
We
are
prepared
to
work
on
securing
stability
in
the
region
and,
in
the
long
term,
on
safeguarding
the
permanent
welfare
of
the
region
through
sustainable
economic
growth
and
an
improved
standard
of
living,
so
that
the
people
in
the
region
can
reap
the
benefits
of
peace.
Wir
sind
bereit,
an
der
Sicherung
der
Stabilität
in
der
Region
und
langfristig
an
einem
nachhaltigen
Wohlstand
in
der
Region
durch
dauerhaftes
Wirtschaftswachstum
und
verbesserte
Lebensbedingungen
zu
arbeiten,
damit
die
Friedensdividende
den
Menschen
der
Region
zugute
kommt.
Europarl v8
With
regard
to
the
Member
States'
efforts
to
remedy
the
situation
in
the
Mercosur
countries,
they
are
participating
fully
and
actively
in
the
IMF's
work
to
secure
stability
and
sustainable
economic
growth
in
the
region.
Was
die
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
um
eine
Verbesserung
der
Situation
in
den
Mercosur-Ländern
angeht,
so
beteiligen
sie
sich
umfassend
und
aktiv
an
der
Arbeit
des
IWF
zur
Gewährleistung
von
Stabilität
und
nachhaltigem
wirtschaftlichem
Aufschwung
in
der
Region.
Europarl v8
A
unified
Europe
will
give
us
incredible
opportunities
to
work
for
peace,
stability
and
democracy
throughout
the
continent,
to
combat
environmental
pollution
and
cross-border
crime
and
to
increase
the
prosperity
of
all
our
people.
Ein
geeintes
Europa
bietet
uns
enorme
Möglichkeiten,
für
Frieden,
Stabilität
und
Demokratie
auf
dem
ganzen
Kontinent
zu
arbeiten,
Umweltzerstörung
und
grenzüberschreitende
Kriminalität
zu
bekämpfen
und
den
Wohlstand
für
alle
unsere
Bürger
zu
erhöhen.
Europarl v8
While
addressing
the
most
urgent
challenges,
the
Union
and
Lebanon
continue
to
pursue
the
core
objectives
of
their
long-term
partnership
and
to
work
towards
the
stability
of
the
country
and
the
region
as
well
as
sustained
economic
growth
through
strong
state
institutions
and
the
revitalisation
of
the
Lebanese
economy.
Die
Union
und
Libanon
gehen
die
dringendsten
Herausforderungen
an
und
setzen
die
Verfolgung
der
zentralen
Ziele
ihrer
langjährigen
Partnerschaft
und
die
Stärkung
der
Stabilität
des
Landes
und
der
sowie
des
nachhaltigen
Wirtschaftswachstums
mit
starken
staatlichen
Institutionen
und
die
Wiederankurbelung
der
libanesischen
Wirtschaft
fort.
DGT v2019
As
a
first
step
the
EU
should
work,
through
the
Stability
Pact,
to
streamline
and
focus
the
maximum
international
effort.
In
einem
ersten
Schritt
sollte
sich
die
EU
über
den
Stabilitätspakt
um
eine
Bündelung
und
größtmögliche
Konzentration
der
internationalen
Anstrengungen
bemühen.
TildeMODEL v2018
Within
the
framework
of
EU
political
dialogue
with
CARIFORUM
and
the
LAC,
there
will
be
an
opportunity
to
move
forward
on
issues
of
common
concern
including
a
focus
on
the
wider
regional
integration
process,
the
consolidation
of
democracy,
human
rights,
social
cohesion
and
decent
work
opportunities,,
security,
stability,
conflict
prevention
and
drug
trafficking.
Im
Rahmen
des
politischen
Dialogs
der
EU
mit
dem
CARIFORUM
und
den
Ländern
Lateinamerikas
und
der
Karibik
(LAK-Ländern)
bietet
sich
die
Gelegenheit,
in
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
voranzukommen
einbegriffen
einen
Schwerpunkt
auf
den
Integrationsprozess
in
der
breiteren
Region,
Fragen
wie
Festigung
der
Demokratie,
Menschenrechte,
sozialer
Zusammenhalt
und
menschenwürdige
Beschäftigungsmöglichkeiten,
Sicherheit,
Stabilität,
Konfliktprävention
und
Drogenhandel
auch
der
Integrationsprozess
in
der
breiteren
Region
sein.
TildeMODEL v2018
It
also
emphasised
the
need
to
work
on
a
"stability
fee"
to
ensure
that
in
future,
in
the
event
of
a
crisis,
the
financial
sector
bears
its
share
of
the
burden
incurred
(see
page
6).
Er
hat
außerdem
betont,
dass
weiter
an
einer
Stabilitätsabgabe
gearbeitet
werden
muss,
um
sicherzustellen,
dass
der
Finanzsektor
in
künftigen
Krisenfällen
seinen
Teil
der
Last
trägt
(siehe
S.
7).
TildeMODEL v2018