Übersetzung für "Without either" in Deutsch

Today, we cannot do without either of these incineration methods.
Heutzutage können wir auf keines dieser beiden Verbrennungssysteme verzichten.
Europarl v8

But Europe cannot work either without strong leadership.
Allerdings kann Europa auch nicht ohne eine starke Führung funktionieren.
Europarl v8

I can do without your help either.
Ich kann auf eure Hilfe auch nicht verzichten.
Tatoeba v2021-03-10

Give either without food or with a small amount of food.
Verabreichen Sie die Tablette ohne Futter oder mit einer kleinen Menge Futter.
EMEA v3

This Article shall be without prejudice either to civil liability or to the quantum of damages.
Der vorliegende Artikel lässt die zivilrechtliche Haftung und die Höhe des Schadenersatzes unberührt.
DGT v2019

I know you're thinking I can't live without you either.
Ich weiß, du denkst, ich kann ebenfalls ohne dich nicht leben.
OpenSubtitles v2018

I can't go home without it either.
Ohne sie kann ich nicht heim.
OpenSubtitles v2018

They cannot do without a relic either.
Auch sie können ohne Reliquie nicht leben.
OpenSubtitles v2018

I don't want to live without you either.
Ich will auch nicht ohne dich leben.
OpenSubtitles v2018

But I wouldn't have made it without this community, either.
Aber ich hätte es auch nicht ohne diese Gemeinschaft geschafft.
OpenSubtitles v2018

Honey, I can't wake up without either of you.
Schatz, ohne euch 2 kann ich nicht aufwachen.
OpenSubtitles v2018

And I wouldn't have won without you, either, O'Keefe, okay?
Und ohne dich hätte ich auch nicht gewonnen, O'Keefe.
OpenSubtitles v2018

I can't live without her either Come with me
Ich kann auch nicht ohne sie leben.
OpenSubtitles v2018

What I want to know, Mr. Tuvok, is how he was able to get a shuttlecraft off this ship without either of us knowing about it.
Wie konnte er das Schiff verlassen, ohne dass wir etwas bemerkt haben?
OpenSubtitles v2018

I wouldn't let mine come in here either without me.
Ich würde meine auch nicht ohne mich hierhin gehen lassen.
OpenSubtitles v2018

This Article shall be without prejudice either to civil liability or to the amount of damages.
Der vorliegende Artikel lässt die zivilrechtliche Haftung und die Höhe des Schadenersatzes unberührt.
TildeMODEL v2018

I don't want to be without you, either.
Ich will auch nicht mehr ohne dich leben.
OpenSubtitles v2018