Übersetzung für "Within this year" in Deutsch
We
hope
that
negotiations
can
be
concluded
within
this
year.
Wir
hoffen,
dass
die
Verhandlungen
innerhalb
dieses
Jahres
abgeschlossen
werden
können.
Europarl v8
Well,
within
a
year
this
thing
had
taken
off.
Nun,
innerhalb
eines
Jahres
hatte
diese
Sache
einen
Boom.
TED2020 v1
Five
of
your
ambassadors
turned
away
within
this
year.
Fünf
Botschafter
wurden
in
diesem
Jahr
abgewiesen.
OpenSubtitles v2018
We
urge
a
conclusion
on
discussions
on
these
proposals
within
this
year.
Wir
dringen
auf
einen
Abschluß
der
Gespräche
über
diese
Vorschläge
in
diesem
Jahr.
EUbookshop v2
This
was
already
the
second
visit
at
the
IPW
within
this
year.
Es
war
bereits
Klingbeils
zweiter
Besuch
im
IPW
innerhalb
dieses
Jahres.
ParaCrawl v7.1
Within
this
year,
students
and
CBS
staff
collect
donations
for
various
charitable
purposes.
Studierende
und
CBS-Mitarbeiter
sammeln
innerhalb
dieses
Jahres
Spenden
für
verschiedene
wohltätige
Zwecke.
ParaCrawl v7.1
Here
a
few
photos
I
was
able
to
take
within
this
year:
Hier
ein
paar
Aufnahmen,
die
ich
in
diesem
Jahr
machen
konnte:
CCAligned v1
Within
this
first
year,
the
solution
paid
for
itself.
Innerhalb
dieses
ersten
Jahres
machte
sich
die
Lösung
bereits
bezahlt.
ParaCrawl v7.1
Three
new
ENGEL
machines
will
be
taken
in
operation
still
within
this
year.
Noch
in
diesem
Jahr
werden
drei
neue
ENGEL
Maschinen
in
Betrieb
genommen.
ParaCrawl v7.1
Within
a
year,
this
design
had
been
developed
into
a
whole
family
of
chairs.
Innerhalb
eines
Jahres
wurde
der
Entwurf
zu
einer
Stuhlfamilie
weiterentwickelt.
ParaCrawl v7.1
Who,
within
this
Parliament,
a
year
ago,
asked
about
Resolution 1552?
Wer
in
diesem
Parlament
hat
vor
einem
Jahr
nach
der
Resolution 1552
gefragt?
Europarl v8
Economic
growth
with
a
two
before
the
decimal
point
is
thus
still
within
reach
for
this
year.
Ein
Wirtschaftswachstum
mit
einer
Zwei
vor
dem
Komma
ist
damit
für
dieses
Jahr
weiter
in
Reichweite.
ParaCrawl v7.1
The
German
education
innovator,
head
teacher
and
author
is
expected
to
visit
SEKEM
within
this
year.
Die
deutsche
Bildungsinnovatorin,
Schulleiterin
und
Buchautorin
wird
SEKEM
voraussichtlich
noch
in
diesem
Jahr
besuchen.
ParaCrawl v7.1
The
EU's
aim
is
to
pass
at
least
the
essential
framework
parameters
within
this
year.
Ziel
der
EU
ist
hierbei
die
Verabschiedung
zumindest
wesentlicher
Rahmenparameter
noch
in
diesem
Jahr.
ParaCrawl v7.1
It
is
now
our
hope
that
we
can
launch
a
few
projects
within
this
year.
Wir
hoffen
nun,
dass
wir
in
diesem
Jahr
mit
konkreten
Projekten
durchstarten
können.
ParaCrawl v7.1
What
we
can
do
is
to
do
our
part
in
this
Parliament
to
accelerate
the
process
and
make
a
decision,
make
our
policy
so
that
the
Council
can
take
a
decision
within
this
year.
Was
wir
tun
können,
ist,
unseren
Teil
in
diesem
Parlament
beizutragen,
um
das
Verfahren
zu
beschleunigen
und
eine
Entscheidung
zu
treffen,
unsere
Strategie
zu
bestimmen,
damit
der
Rat
in
diesem
Jahr
einen
Beschluss
fassen
kann.
Europarl v8
Within
this
one
year,
from
last
May
until
today,
we
have
created
effective
stability
mechanisms
which
were
at
first
temporary
and
which
will
then
become
permanent
as
of
2013.
Innerhalb
dieses
einen
Jahres,
vom
vergangenen
Mai
bis
heute,
haben
wir
einen
effektiven
Stabilitätsmechanismus
verwirklicht,
der
zunächst
befristet
und
dann
ab
2013
dauerhaft
sein
wird.
Europarl v8
Following
the
normal
practice
within
my
committee,
this
year
I
have
used
the
matters
that
we
found
during
our
discharge
procedure
to
draw
some
budgetary
amendments
to
get
what
the
Committee
on
Budgetary
Control
would
like
to
see
from
the
Commission
and
other
institutions.
In
Übereinstimmung
mit
der
üblichen
Praxis
in
meinem
Ausschuss
habe
ich
dieses
Jahr
anhand
von
Problemen,
auf
die
wir
im
Rahmen
unseres
Entlastungsverfahrens
gestoßen
sind,
einige
haushaltspolitische
Änderungsanträge
erarbeitet,
um
die
Kommission
und
andere
Institutionen
dazu
zu
bewegen,
dem
Haushaltskontrollausschuss
entgegenzukommen.
Europarl v8
At
the
political
level,
all
the
partners
have
pursued
to
completion
their
respective
constitutional
requirements
for
ratification
or
acceptance
of
the
agreement,
which
is
now
accepted
to
enter
officially
into
force
within
October
this
year.
Auf
politischer
Ebene
haben
alle
Partner
ihre
jeweiligen
konstitutionellen
Auflagen
für
die
Ratifizierung
bzw.
Verabschiedung
des
Vertrags
erfüllt,
der
nunmehr
im
Oktober
dieses
Jahres
offiziell
in
Kraft
treten
kann.
Europarl v8
The
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
has
held
negotiations
with
the
Council
presidency
so
that
this
scheme
can
be
introduced
within
this
year.
Der
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
hat
mit
der
Ratspräsidentschaft
Verhandlungen
geführt,
dass
diese
Regelung
noch
in
diesem
Jahr
eingeführt
werden
soll.
Europarl v8
The
status
of
Kosovo
must
be
resolved
as
soon
as
possible,
and
within
this
year.
Der
Status
des
Kosovo
muss
so
bald
wie
möglich,
und
zwar
noch
in
diesem
Jahr,
geklärt
werden.
Europarl v8
Notwithstanding
the
foregoing,
if
Articles
4
and
9
are
not
in
application
within
this
three-year
period,
the
period
shall
be
extended
for
an
additional
two
years.
Ungeachtet
dessen
wird
dieser
Zeitraum
um
zwei
weitere
Jahre
verlängert,
sollten
die
Artikel
4
und
9
innerhalb
des
Dreijahreszeitraums
noch
nicht
angewandt
werden.
JRC-Acquis v3.0