Übersetzung für "Will return" in Deutsch
I
think
that
we
will
have
to
return
to
this
subject.
Ich
glaube,
dass
wir
auf
dieses
Thema
zurückkommen
müssen.
Europarl v8
Therefore,
I
will
certainly
return
to
this
issue
again.
Daher
werde
ich
mit
Sicherheit
wieder
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
return
to
this
point.
Auf
diesen
Punkt
werde
ich
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
return
to
Mr
Brinkhorst's
specific
question
later.
Ich
werde
auf
die
spezielle
Frage
von
Herrn
Brinkhorst
später
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
not
return
to
this
point.
Ich
werde
nun
nicht
weiter
auf
diesen
Punkt
eingehen.
Europarl v8
I
am
sure
it
is
a
subject
to
which
we
will
return
again.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
noch
später
zu
diesem
Thema
zurückkommen
werden.
Europarl v8
Peace
will
return
through
civil
action.
Der
Frieden
wird
durch
zivile
Maßnahmen
zurückkehren.
Europarl v8
The
displaced
persons
will
not
return
as
long
as
the
murderers
in
the
region
are
still
in
charge.
Die
Vertriebenen
werden
nicht
zurückkehren,
solange
die
Mörder
dort
das
Sagen
haben.
Europarl v8
This
return
will
result
in
France
taking
on
heavy
obligations.
Diese
Rückkehr
wird
dazu
führen,
dass
Frankreich
große
Verpflichtungen
übernimmt.
Europarl v8
I
am
sure
that
the
Commission
will
return
to
this
later.
Ich
bin
sich,
dass
die
Kommission
später
noch
darauf
zurückkommen
wird.
Europarl v8
Will
things
return
to
how
they
were
before?
Werden
die
Dinge
wieder
so
sein,
wie
sie
zuvor
waren?
Europarl v8
We
will
return
to
these
in
next
year's
report.
Wir
werden
in
dem
Bericht
nächstes
Jahr
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
return
at
the
end
of
the
debate.
Ich
werde
mich
am
Ende
der
Debatte
nochmal
melden.
Europarl v8
But
my
colleague
will
return
to
this
after
a
discussion
in
the
college.
Aber
mein
Kollege
wird
nach
einer
Diskussion
im
Kollegium
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
No
doubt,
both
the
Commission
and
Parliament
will
return
to
this
problem
at
a
later
date.
Kommission
und
Parlament
werden
zweifellos
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
auf
dieses
Problem
zurückkommen.
Europarl v8
I
am
sure
this
is
an
issue
we
will
return
to.
Ich
bin
sicher,
daß
wir
später
noch
zu
diesem
Thema
zurückkehren
werden.
Europarl v8
I
will
return
to
the
UK
position
later.
Ich
werde
später
noch
einmal
auf
die
Stellung
des
Vereinigten
Königreichs
Bezug
nehmen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
we
will
now
return
to
voting
time.
Meine
Damen
und
Herren,
wir
werden
jetzt
die
Abstimmungsstunde
fortsetzen.
Europarl v8