Übersetzung für "Will now be" in Deutsch
It
is
commendable
that
this
requirement
will
now
be
enforced
in
all
Member
States.
Es
ist
lobenswert,
dass
diese
Anforderung
in
allen
Mitgliedstaaten
durchgesetzt
wird.
Europarl v8
Risk
capital
for
SMEs
will
now
be
given
top
priority
by
Luxembourg.
Risikokapital
für
KMU's
wird
jetzt
in
Luxemburg
erste
Priorität
haben.
Europarl v8
With
the
help
of
their
financial
controller
proper
arrangements
will
now
be
legislated
for.
Mit
Unterstützung
dieses
Finanzkontrolleurs
sollen
jetzt
angemessene
Rechtsvorschriften
erarbeitet
werden.
Europarl v8
Fintecna's
investments
will
now
be
made
as
follows:
Die
von
Fintecna
geplante
Kapitalbeteiligung
soll
folgendermaßen
ablaufen:
DGT v2019
This
gatekeeper
position
will
now
be
taken
over
by
E.ON.
Diese
kontrollierende
Funktion
wird
nun
von
E.ON
übernommen.
DGT v2019
This
means
that
a
new
obligation
will
now
be
introduced.
Dies
bedeutet,
dass
nun
eine
neue
Verpflichtung
eingeführt
wird.
Europarl v8
That
is
exactly
what
will
now
be
possible.
Das
ist
genau
das,
was
jetzt
möglich
sein
wird.
Europarl v8
The
various
reform
objectives
will
now
be
translated
into
simple,
more
balanced
rules.
Die
verschiedenen
Reformziele
werden
jetzt
in
einfache
und
ausgewogenere
Bestimmungen
übertragen.
Europarl v8
This
will
now
be
possible
in
1999.
Dies
wird
im
Jahre
1999
nun
möglich
sein.
Europarl v8
It
will
now
be
a
troika
meeting.
Jetzt
wird
es
ein
Troika-Treffen
sein.
Europarl v8
The
following
report
next
year
will
now
be
based
on
the
Treaty
of
Lisbon.
Der
nächstes
Jahr
folgende
Bericht
wird
dann
auf
dem
Vertrag
von
Lissabon
basieren.
Europarl v8
Leverage,
the
remuneration
method
and
delegation
will
now
be
monitored.
Hebeleffekte,
Vergütungsmethode
und
Delegation
werden
nun
überwacht.
Europarl v8
That
Pakistan's
liberal
voices
will
now
be
silenced.
Dass
die
liberalen
Stimmen
Pakistans
jetzt
verstummen
werden.
Europarl v8
All
of
these
barriers
to
market
access
for
our
domestic
agriculture
will
now
be
removed.
All
diese
Marktzugangsbarrieren
für
unsere
heimische
Landwirtschaft
fallen
nun
weg.
Europarl v8
Those
affected
will
now
be
included
in
the
decision-making
process.
Die
Betroffenen
werden
nun
in
die
Entscheidungswege
mit
eingebunden.
Europarl v8
In
any
event,
at
least
the
production
of
human
embryos
for
research
purposes
will
now
be
prohibited.
Immerhin
soll
nun
wenigstens
die
Herstellung
von
Humanembryonen
für
Forschungszwecke
verboten
sein.
Europarl v8
These
will
now
be
started
at
the
weekend
and
on
Monday.
Sie
werden
jetzt
am
Wochenende
und
am
Montag
eröffnet.
Europarl v8
Will
that
now
be
at
around
3.30
p.m.?
Wird
das
jetzt
gegen
15.30
Uhr
sein?
Europarl v8
The
ballot
papers
to
establish
this
order
of
precedence
will
now
be
distributed.
Es
werden
jetzt
die
Stimmzettel
zur
Ermittlung
der
Rangfolge
verteilt.
Europarl v8
Everyone
living
in
the
territory
of
the
Member
State
legally
will
now
be
treated
equally.
Alle
Menschen
mit
legalem
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaates
werden
nun
gleich
behandelt.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
now
be
able
to
reach
a
compromise.
Ich
hoffe,
dass
wir
jetzt
doch
zu
einem
Kompromiss
kommen.
Europarl v8