Übersetzung für "Will now be" in Deutsch

It is commendable that this requirement will now be enforced in all Member States.
Es ist lobenswert, dass diese Anforderung in allen Mitgliedstaaten durchgesetzt wird.
Europarl v8

Risk capital for SMEs will now be given top priority by Luxembourg.
Risikokapital für KMU's wird jetzt in Luxemburg erste Priorität haben.
Europarl v8

With the help of their financial controller proper arrangements will now be legislated for.
Mit Unterstützung dieses Finanzkontrolleurs sollen jetzt angemessene Rechtsvorschriften erarbeitet werden.
Europarl v8

Fintecna's investments will now be made as follows:
Die von Fintecna geplante Kapitalbeteiligung soll folgendermaßen ablaufen:
DGT v2019

This gatekeeper position will now be taken over by E.ON.
Diese kontrollierende Funktion wird nun von E.ON übernommen.
DGT v2019

This means that a new obligation will now be introduced.
Dies bedeutet, dass nun eine neue Verpflichtung eingeführt wird.
Europarl v8

That is exactly what will now be possible.
Das ist genau das, was jetzt möglich sein wird.
Europarl v8

The various reform objectives will now be translated into simple, more balanced rules.
Die verschiedenen Reformziele werden jetzt in einfache und ausgewogenere Bestimmungen übertragen.
Europarl v8

This will now be possible in 1999.
Dies wird im Jahre 1999 nun möglich sein.
Europarl v8

It will now be a troika meeting.
Jetzt wird es ein Troika-Treffen sein.
Europarl v8

The following report next year will now be based on the Treaty of Lisbon.
Der nächstes Jahr folgende Bericht wird dann auf dem Vertrag von Lissabon basieren.
Europarl v8

Leverage, the remuneration method and delegation will now be monitored.
Hebeleffekte, Vergütungsmethode und Delegation werden nun überwacht.
Europarl v8

That Pakistan's liberal voices will now be silenced.
Dass die liberalen Stimmen Pakistans jetzt verstummen werden.
Europarl v8

All of these barriers to market access for our domestic agriculture will now be removed.
All diese Marktzugangsbarrieren für unsere heimische Landwirtschaft fallen nun weg.
Europarl v8

Those affected will now be included in the decision-making process.
Die Betroffenen werden nun in die Entscheidungswege mit eingebunden.
Europarl v8

In any event, at least the production of human embryos for research purposes will now be prohibited.
Immerhin soll nun wenigstens die Herstellung von Humanembryonen für Forschungszwecke verboten sein.
Europarl v8

These will now be started at the weekend and on Monday.
Sie werden jetzt am Wochenende und am Montag eröffnet.
Europarl v8

Will that now be at around 3.30 p.m.?
Wird das jetzt gegen 15.30 Uhr sein?
Europarl v8

The ballot papers to establish this order of precedence will now be distributed.
Es werden jetzt die Stimmzettel zur Ermittlung der Rangfolge verteilt.
Europarl v8

Everyone living in the territory of the Member State legally will now be treated equally.
Alle Menschen mit legalem Wohnsitz im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates werden nun gleich behandelt.
Europarl v8

I hope that we will now be able to reach a compromise.
Ich hoffe, dass wir jetzt doch zu einem Kompromiss kommen.
Europarl v8